-
Philippians 2:12New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
12 Consequently, my beloved ones, just as you have always obeyed, not only during my presence but now much more readily during my absence, keep working out your own salvation with fear and trembling.
-
-
Philippians 2:12The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
12
Ὥστε, ἀγαπητοί μου, καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε, μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου, μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε,
-
-
Philippians 2:12The Bible in Living English
-
-
12 Consequently, dear friends, as you always did obey, not as if only in my presence but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
-
-
Philippians 2:12American Standard Version
-
-
12 So then, my beloved, even as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
-
-
Philippians 2:12The Emphasized Bible
-
-
12 So then, my beloved—Even as ye have always obeyed, Not [as] in my presence only But now much more in my absence With fear and trembling your own salvation be working out;
-
-
Philippians 2:12King James Version
-
-
12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
-
-
PhilippiansWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
2:12 w82 8/1 17-22; g79 8/22 27; w74 532; w68 356; w64 260; w49 196; w41 153, 249
-
-
Philippians Study Notes—Chapter 2New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
presence . . . absence: Paul here uses the Greek word pa·rou·siʹa to describe a period of time when he would be present with the Christians in Philippi. The sense of this Greek word is indicated by Paul in describing his “presence” in contrast with his “absence” (Greek, a·pou·siʹa), that is, a period of time when he would be away from them. The Greek word pa·rou·siʹa is used in a special sense in connection with the invisible presence of Jesus Christ, from the time of his heavenly enthronement as Messianic King at the beginning of the last days of this system of things.—See study notes on Mt 24:3; 1Co 15:23; Php 1:26.
keep working out: The Greek word used here basically means “to achieve; to accomplish; to bring about.” The form of the verb used in this verse signifies an ongoing effort, thus conveying the idea of working to bring something to completion.
-