-
Philippians 2:30The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
30
ὅτι διὰ τὸ ἔργον Κυρίου μέχρι θανάτου ἤγγισεν, παραβολευσάμενος τῇ ψυχῇ ἵνα ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα τῆς πρός με λειτουργίας.
-
-
Philippians 2:30The Bible in Living English
-
-
30 because for Christ’s work he came close up to death, endangering his life in order to fill out the shortage of you in the service to me.
-
-
Philippians 2:30American Standard Version
-
-
30 because for the work of Christ he came nigh unto death, hazarding his life to supply that which was lacking in your service toward me.
-
-
Philippians 2:30The Emphasized Bible
-
-
30 Because for the sake of the work of the Lord unto death he drew nigh, Running hazard with his life That he might fill up your lack of the public service towards me.
-
-
Philippians 2:30King James Version
-
-
30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
-
-
Philippians Study Notes—Chapter 2New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
the work of Christ: Or possibly, “the Lord’s work.” Some ancient manuscripts have “Lord’s,” but the main text rendering has strong manuscript support.
risking his life: Or “exposing his soul to danger.” Apparently, there was a measure of risk to Epaphroditus in fulfilling his assignment to go to Rome and bring a gift to Paul in prison. One possibility may be that the unsanitary conditions of travel and overnight accommodations in the first century could have caused Epaphroditus to “fall sick nearly to the point of death.” (Php 2:26, 27) At any rate, Paul says that Epaphroditus “nearly died on account of the work of Christ.” Paul had good reason for commending Epaphroditus and for encouraging the Philippian congregation to give him “the customary welcome in the Lord” and to “keep holding men of that sort dear.”—Php 2:29; see study notes on Php 2:25, 26 and Glossary, “Soul.”
-