-
Colossians 3:11The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
11
ὅπου οὐκ ἔνι Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος, ἀλλὰ πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός.
-
-
Colossians 3:11The Bible in Living English
-
-
11 where there is no such thing as Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, alien, Scythian, slave, freeman, but Christ is everything and in everybody.
-
-
Colossians 3:11American Standard Version
-
-
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
-
-
Colossians 3:11The Emphasized Bible
-
-
11 Wherein there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, bond, free,—But all things and in all Christ:
-
-
Colossians 3:11King James Version
-
-
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
-
-
ColossiansWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
3:11 w82 12/15 23-24; w81 2/15 19; ad 691, 1460; w61 142; nh 242; w51 623; fd 25
-
-
Colossians Study Notes—Chapter 3New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
foreigner: Lit., “barbarian.”—See study note on Ro 1:14.
Scythian: In Paul’s day, the word “Scythian” conveyed the idea of a fierce and uncivilized people. The Scythians were mainly a nomadic people that ancient writers generally associated with the regions N and E of the Black Sea. Evidence suggests that they may have roamed as far as western Siberia near the border of Mongolia. In the Greco-Roman world, the term “Scythian” became synonymous with fearsomeness. Paul here lists different groups—pairing Greeks with Jews, circumcised with uncircumcised, foreigners with Scythians, slaves with freemen. By saying that none of these designations matter, Paul makes the point that Christians who clothe themselves with the new personality should be free of any ethnic, religious, cultural, or social divisions.
-