-
1 Timothy 5:20The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
20
τοὺς δὲ ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.
-
-
1 Timothy 5:20American Standard Version
-
-
20 Them that sin reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
-
-
1 Timothy 5:20The Emphasized Bible
-
-
20 But them who are sinning before all do thou reprove, That the rest also may have fear:—
-
-
1 Timothy 5:20King James Version
-
-
20 Them that sin rebuke before all, that others also may fear.
-
-
1 TimothyWatch Tower Publications Index 1930-1985
-
-
5:20 w81 9/1 24; w76 725-726, 730-735; w73 319-320; w72 15-16; or 168-169; yb72 20-21; w68 548; w63 411, 660; g62 3/22 7; w61 275; w57 217; w44 154
-
-
1 Timothy Study Notes—Chapter 5New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
Reprove: As used in the Bible, the Greek term rendered “reprove” often conveys the idea of convincing someone that he has erred. A reproof is given with the positive goal of moving a person to acknowledge and correct his mistake. One dictionary says that the word includes the meaning “‘to set right,’ namely, ‘to point away from sin to repentance.’” It is discipline that is intended to educate. At Joh 16:8, the same Greek word is rendered “give . . . convincing evidence.”
before all onlookers: Lit., “in the sight of all.” Paul apparently means that the reproof should be given before all who were aware of the sinful course. In some cases, that would include the entire congregation. In other cases, “all onlookers” could refer to a smaller group of people who were in some way affected by the wrongdoing or who knew of it. Some “onlookers” might be eyewitnesses to an event. For example, Lu 8:47 says that when Jesus healed a woman, she “declared before all [lit., “in the sight of all”] the people why she touched” Jesus. The wording and context indicate that she spoke in front of those who heard Jesus ask: “Who touched me?” There is no indication that she made this confession before everyone in the large crowd or in the city.—Lu 8:43-47.
those who practice sin: The Greek verb meaning “to sin” is here in a form that describes continuous action. It suggests, not just a single sin, but a course of sin that is ongoing. Some other translations similarly read “those who are sinning” or “those who persist in sin.”
as a warning to the rest: Lit., “that the rest may have fear.” These words describe the purpose of a reproof given publicly, “before all onlookers.” “The rest” to whom Paul refers are the onlookers who are thus helped to have a healthy fear of sin. The reproof helps them to see the need to avoid sin and the steps that can lead to sin.
-