Versiones de la Biblia citadas
A menos que se indique lo contrario, las citas de la Biblia se hacen de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, edición revisada de 1987. Las grafías de los nombres bíblicos citados en esta publicación también están basadas en la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras.
En el desarrollo de los diferentes temas se han considerado y citado también las versiones ofrecidas por otras muchas traducciones de la Biblia. A fin de ahorrar espacio, se han usado las siguientes abreviaturas de las traducciones citadas con mayor frecuencia:
AT - The Bible—An American Translation (1935), J. M. Powis Smith y Edgar J. Goodspeed.
AV - Authorized o King James Version (1611).
BC - Sagrada Biblia (1961), José María Bóver y Francisco Cantera Burgos.
BD - La Biblia al Día, Santa Biblia en Paráfrasis (1979), Editorial Mundo Hispano.
Besson - El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo (1981), Pablo Besson.
BJ - Biblia de Jerusalén (1975), dirigida por José Ángel Ubieta.
BR - Sagrada Biblia (1971), Sebastián Bartina y Ramón Roquer.
CI - Sagrada Biblia (1975), Francisco Cantera Burgos y Manuel Iglesias González.
Da - The ‘Holy Scriptures’ (1882), J. N. Darby.
Dy - Douay Version, católica (1609).
ED - The Emphatic Diaglott (1942), Benjamín Wilson.
EMN - La Santa Biblia, Ediciones Paulinas (1970), Evaristo Martín Nieto.
ENP - Las Escrituras del Nuevo Pacto (1857), Unión Bíblica Americana.
FS - Sagrada Biblia (1970), Pedro Franquesa y Jose María Solé.
GR - Nuevo Testamento (1975), José María González Ruiz.
Kx - The Holy Bible (1955), Ronald A. Knox.
LT - El Libro del Pueblo de Dios, La Biblia (1980), Armando J. Levoratti y Alfredo B. Trusso.
LXX - Versión de los Setenta, griega.
Mod - La Santa Biblia (1966), Versión Moderna.
NBE - Nueva Biblia Española (Edición Latinoamericana) (1976), Luis Alonso Schökel y Juan Mateos.
NC - Sagrada Biblia (1965), Eloíno Nácar Fuster y Alberto Colunga.
NM - Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (1987).
NW - New World Translation of the Holy Scriptures (1971).
Ph - The New Testament in Modern English (1958), J. B. Phillips.
PNT - Una Paráfrasis del Nuevo Testamento, Editorial Logoi (1973), Versión Castellana del “Living New Testament”.
RH - La Nueva Biblia (Latinoamérica) (1972), Ramón Ricciardi y Bernardo Hurault.
Ro - The Emphasised Bible (1897), Joseph B. Rotherham.
SA - La Biblia, Editorial Herder (1975), Serafín de Ausejo.
Scío - La Sagrada Biblia (1863-1864), Felipe Scío de San Miguel.
Sy - Versión Siríaca Peshitta.
TA - La Sagrada Biblia (1856), Félix Torres Amat.
Val - Santa Biblia (1977), Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera.
Vg - Vulgata latina, Jerónimo.
VP - Dios habla hoy, La Biblia (1979), Versión Popular.
También se abrevian con frecuencia las direcciones: N.: norte; S.: sur; E.: este; O.: oeste; NNO.: nornoroeste; etc.
[Ilustración de la página 8]
Vista actual de Jerusalén desde el oeste, con la Puerta de Jaffa en primer término. Más atrás está la zona del templo y, al fondo, el monte de los Olivos