-
Notas de estudio de Juan. Capítulo 9La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
estanque de Siloam. Al sur del monte del templo se han encontrado las ruinas de un estanque del siglo primero que se cree que es el estanque de Siloam. Se encuentran al pie del saliente sur del monte en el que se construyó por primera vez la antigua ciudad de Jerusalén, cerca de donde se unen los valles de Tiropeón y de Cedrón (ver apén. B12). El término griego “Siloam” equivale al nombre hebreo Siloé. Este nombre quizás esté relacionado con el verbo hebreo shaláj, que significa ‘enviar’. De ahí que Juan diga que la traducción de Siloam es “enviado”. En Is 8:6 se llama Siloé a un conducto o canal que suministraba agua a Jerusalén. En ese versículo la Septuaginta usa Siloam. El estanque de Siloam se nutría del manantial de Guihon, que borboteaba o enviaba agua de forma intermitente. Puede que este sea el origen del nombre de Siloam. Varias traducciones de las Escrituras Griegas Cristianas al hebreo (señaladas con las referencias J7-14, 16-18, 22 en el apén. C4) usan Siloé en Jn 9:7.
-