-
Notas de estudio de Hechos. Capítulo 4La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
tenían un solo corazón y alma. Esta expresión describe la unidad y la armonía que existía entre la multitud de creyentes. En Flp 1:27, la expresión “con una misma alma” también podría traducirse como “con un mismo propósito” o “como un solo hombre”. En las Escrituras Hebreas se usa la expresión “un solo corazón” en 1Cr 12:38 (nota) y 2Cr 30:12 (nota) para referirse a la unidad de objetivos y acciones. Además, es frecuente que las palabras “corazón” y “alma” se mencionen juntas para referirse a toda la persona interior (Dt 4:29; 6:5; 10:12; 11:13; 26:16; 30:2, 6, 10). En este versículo, la expresión griega se emplea con un sentido parecido y podría traducirse como “estaban completamente unidos en el modo de pensar y el propósito” o “tenían la misma forma de pensar y el mismo propósito”. Eso concordaría con la oración de Jesús en la que pidió que sus discípulos estuvieran unidos a pesar de sus distintos antecedentes (Jn 17:21).
-