-
El mundo—el campo de trabajo de DiosLa Atalaya 1964 | 15 de junio
-
-
ha dejado casa, o hermanos, o hermanas, o madre, o padre, o hijos, o campos, por causa de mí y por causa de las buenas nuevas, que no reciba el céntuplo ahora en este período de tiempo [este kairós], casas, y hermanos, y hermanas, y madres, e hijos, y campos, con persecuciones, y en el sistema de cosas [aión] venidero vida eterna.” (Mar. 10:29, 30; Luc. 18:29, 30) Esa vida será en asociación con Jesucristo, quien entonces tendrá una posición y nombre superior al de toda otra criatura. En cuanto a esto el apóstol Pablo dice de Jesús:
32 Dios “lo levantó de entre los muertos y lo sentó a su diestra en los lugares celestiales, muy por encima de todo gobierno y autoridad y poder y señorío y de todo nombre que se nombra, no solo en este sistema de cosas, sino también en el que ha de venir.”—Efe. 1:19-21.
33. ¿A quién podemos dar gloria por este sistema de cosas venidero?
33 Porque se hiciera provisión para este maravilloso nuevo sistema de cosas venidero bajo Cristo tenemos que dar las gracias a Jehová Dios, porque él ha hecho de esto su propósito eterno. Podemos unirnos con el apóstol Pablo en dar gloria a este Dios amoroso y maravilloso con estas palabras: “Ahora a aquel que, según su poder que está operando en nosotros, puede hacer más que sobreabundantemente en exceso de todas las cosas que pedimos o concebimos, a él sea la gloria por medio de la congregación y por medio de Cristo Jesús por todas las generaciones para siempre jamás [literalmente: de la edad de las edades]. Amén.”—Efe. 3:11, 20, 21.
-
-
Por qué el campo de Dios será productivoLa Atalaya 1964 | 15 de junio
-
-
Por qué el campo de Dios será productivo
1. ¿Qué otra palabra griega se presenta ahora para consideración, y con cuánta frecuencia se le usa en las Escrituras Griegas Cristianas?
TENIENDO ahora un aprecio más correcto de la palabra aión que usaron los escritores inspirados de las Escrituras Griegas Cristianas, podemos distinguir mejor entre esa palabra y la otra palabra griega que estamos estudiando, a saber, kosmos. Esta palabra la usan 187 veces los escritores inspirados, principalmente el apóstol Juan, y en cada caso la Versión del Rey Jaime la traduce “mundo” excepto en un caso, a saber, en 1 Pedro 3:3, donde kosmos se traduce “adorno.” Lo mismo es cierto en cuanto a la Traducción del Nuevo Mundo: 186 veces vierte kosmos por la palabra “mundo,” y una vez, en 1 Pedro 3:3, “adorno.” De ahí la palabra cosmético (kosmétikos).
2. ¿Por qué nunca se usa la expresión “nuevo kosmos” en las Escrituras inspiradas?
2 Es interesante notar que los escritores inspirados hablan de nuevos cielos y una nueva tierra y de la Nueva Jerusalén, pero nunca usan la expresión nuevo kosmos. Comprendemos la razón para esto cuando discernimos que en la Biblia la palabra kosmos implica a, o gira alrededor de, la familia humana, la raza de la humanidad, la gente, y nosotros no vamos a tener una nueva familia humana aquí en esta Tierra. La humanidad está redimida. El Hijo de Dios Jesucristo murió como un sacrificio humano perfecto para recomprar para la humanidad lo que el Adán perfecto en
-