-
Markuse 7:19Piibel. Uue maailma tõlge
-
-
19 sest see ei lähe mitte tema südamesse, vaid kõhtu ja sealt edasi käimlasse?” Nii kuulutas ta kõik toidud puhtaks.
-
-
Markuse 7:19Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
19 sest see ei lähe mitte tema südamesse, vaid sisikonda ja sealt edasi käimlasse?” Nii ta kuulutas kõik toidud puhtaks.
-
-
Markuse 7. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
Nii kuulutas ta kõik toidud puhtaks. Kreekakeelsest tekstist võib aru saada ka nii, nagu oleksid need olnud Jeesuse sõnad, aga üldiselt arvatakse, et see on Markuse järeldus sellest, mida Jeesus oli äsja selgitanud. See ei tähenda, nagu oleks Jeesus kuulutanud, et juudid võivad sealtpeale süüa Moosese seaduses ebapuhtaks nimetatud toitu. Seadus kehtis kuni Jeesuse surmani. Markuse kommentaari tuleb vaadata tolle aja kontekstis. (3Mo 11; Ap 10:9–16; Kol 2:13, 14.) Traditsioonide küüsis olevad usujuhid arvasid, et isegi puhas toit võib inimest rüvetada, kui ta pole end rituaalselt puhastanud – kuigi seadus seda ei nõudnud. Järelikult võib Markuse kommentaari mõista järgmiselt: Jeesus kuulutas, et kui toit on Moosese seaduse järgi puhas, ei rüveta see sööjat, kes pole inimeste pärimuse järgi rituaalselt käsi pesnud. On arvatud, et Markus viitas ka Jeesuse sõnade tulevasele rakendusele kristlaste kohta. Selleks ajaks, kui Markus oma evangeeliumi kirjutas, oli Peetrus juba näinud nägemust, milles talle lausuti Markuse raamatus öelduga sarnaselt, et „Jumal on puhastanud” toidu, mis Moosese seaduse järgi oli rüve. (Ap 10:13–15.) Igal juhul tundub, et need sõnad ei kuulu mitte Jeesusele, vaid Markusele, kes võtab püha vaimu juhatusel kokku Jeesuse öeldu.
-