-
Luuka 4. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
Jehoova. Kirjakohas Jes 61:1, kust see tsitaat on võetud, esineb heebreakeelses algtekstis Jumala nimi, mida tähistatakse nelja konsonandiga (translitereeritult JHVH). (Vt lisa C.)
ta on võidnud. Luukas tsiteerib siin Jesaja ennustust Septuagintast, kus esineb kreeka väljend tähendusega „ta on võidnud”. Jeesus aga luges seda ennustust heebreakeelsest tekstist (Jes 61:1, 2), kus verbi tähendusega „võidma” on kasutatud koos Jumala nimega, mis esineb nelja heebrea konsonandina (translitereeritult JHVH). Mitmes piibli kreekakeelse osa heebreakeelses tõlkes (mida lisas C tähistatakse lühenditega J7, 8, 10, 14, 15) on selles salmis kasutatud Jumala nime ja see tekst kõlab: „Jehoova on võidnud”.
kuulutama vabastust vangistatuile. Jeesus tsiteerib siin Jesaja ennustust, mida mõned juudid võtsid sõna-sõnalt. (Jes 61:1.) Jeesuse teenistuse eesmärgiks aga oli vabastada inimesed patu köidikuist. Jesaja ennustus on ilmselt vihje vabastusaastale, mis toimus iga 50 aasta järel ja mil kuulutati vabastust kogu maal. (3Mo 25:8–12.) Jeesus seostas selle ennustuse oma teenistusega.
-