-
Apostlite teod 14:12Piibel. Uue maailma tõlge
-
-
12 Nad nimetasid Barnabase Zeusiks ja Pauluse Hermeseks, sest Paulus oli see, kes põhiliselt kõneles.
-
-
Apostlite teod 14:12Piibli kreekakeelse osa „Uue maailma tõlge”
-
-
12 Ja nad nimetasid Barnabast Zeusiks ja Paulust Hermeseks, sest tema oli see, kes põhiliselt kõneles.
-
-
Apostlite tegude 14. peatüki kommentaaridPiibel. Uue maailma tõlge (õppeväljaanne)
-
-
Zeusiks. Vt „Sõnaseletusi”.
Hermeseks. Kreeka jumal, Zeusi poeg, keda peeti jumalate käskjalaks. Ta oli teiste mütoloogiliste heeroste nõuandja ning kaubandus-, kõnekunsti-, spordi-, une- ja unenägude jumal. Kuna Paulus oli see, kes põhiliselt kõneles, pidasid Lüstra linna elanikud teda Hermeseks. See sobis hästi kokku nende ettekujutusega Hermesest kui jumalate käskjalast ja kõnekunstijumalast. Piiblis on mitu nimega Hermes samatüvelist sõna, mis käivad tõlke või tõlkimise kohta. (Näiteks tekstides Joh 1:42 ja Heb 7:2 esineb kreeka verb hermeneúo ning tekstides 1Ko 12:10 ja 14:26 nimisõna hermenía; vt ka Lu 24:27 kommentaari.) Lüstra lähedalt on välja kaevatud Hermese kuju, samuti on sealtkandist leitud Zeusile ja Hermesele pühendatud altar. Roomlased samastasid Hermese oma kaubandusjumala Mercuriusega.
-