مزمور
برای رهبر خوانندگان و نوازندگان؛ با سبک «سوسنها.» مَسکیلِ* پسران قورَح؛+ ترانهای عاشقانه.
۴۵ دلم سرشار از کلمات زیباست.*
میگویم: «ترانهام دربارهٔ یک پادشاه است.»+
میخواهم زبانم مثل قلم نویسندهای* ماهر باشد.+
۲ ای پادشاه، تو از همهٔ انسانها زیباتری.
از لبهای تو سخنان دلنشین جاریست.+
به همین دلیل، خدا تو را تا ابد برکت داده است.+
۴ با شکوهی که داری به پیش برو و پیروز* شو؛+
برای دفاع از حقیقت و فروتنی و درستکاری، سوار بر اسب بتاز.+
دست راست تو کارهای شگفتانگیزی انجام خواهد داد.*
۵ تیرهای تو تیز هستند و قومها را در مقابلت به زمین میاندازند،+
و به قلب دشمنان تو ای پادشاه، فرو میروند.+
۷ عدالت را دوست داری+ و از شرارت متنفری.+
بنابراین خدایت تو را با روغن مسح کرده+ و از پادشاهان دیگر* شادتر کرده است.
۸ همهٔ لباسهایت با عطر مُرّ، عود و دارچین* خوشبو شدهاند؛
صدای سازهای زِهی از کاخ باشکوهت* شنیده میشود و تو را شاد میکند.
۹ دختران پادشاهان، در بین بانوان نجیبِ دربارِ تو هستند.
ملکه که با جواهراتی از طلای خالص اوفیر آراسته شده، در سمت راست تو ایستاده است.+
۱۰ ای دخترم، گوش بده و به گفتههایم توجه کن؛
قوم خودت و خانهٔ پدرت را فراموش کن.
۱۲ دختر صور با یک هدیه خواهد آمد؛
ثروتمندترین افراد در پی خشنودی تو خواهند بود.
۱۴ او را با لباس زیبایش* به حضور پادشاه میبرند.
ندیمههای باکرهاش را هم که از پشت سر او میآیند، به حضور پادشاه میبرند.
۱۵ آنها را با شادی و سُرور
به کاخ پادشاه میبرند.
۱۶ ای پادشاه، پسرانت جای اجدادت را میگیرند،
و تو آنها را در سراسر زمین به عنوان امیر تعیین میکنی.+
۱۷ همهٔ نسلهای آینده را با نام تو آشنا میکنم.+
پس قومها تا ابد تو را ستایش خواهند کرد.