اعداد
۳۰ بعد از آن، موسی به سران طایفههای اسرائیل گفت:+ «این فرمان یَهُوَه است: ۲ اگر مردی برای یَهُوَه نذر کند+ یا سوگند بخورد+ که از چیزی یا کاری بپرهیزد،* نباید قولش را بشکند،+ بلکه باید هر چه را که قول داده است انجام دهد.+
۳ «اگر زنی جوان که هنوز در خانهٔ پدرش زندگی میکند، برای یَهُوَه نذر کند یا سوگند بخورد که از چیزی یا کاری بپرهیزد ۴ و پدرش از نذر یا سوگند او برای پرهیزکاری باخبر شود و با کارش مخالف نباشد، آن زن باید به همهٔ قولها و سوگندهایش برای پرهیزکاری وفا کند. ۵ اما اگر پدرش از نذر یا سوگند او برای پرهیزکاری باخبر شود و او را منع کند، نذر یا سوگند او باطل میشود. یَهُوَه او را خواهد بخشید، چون پدرش او را منع کرده است.+
۶ «اگر زنی قبل از ازدواجش نذری کرده باشد یا خودش را با قولی نسنجیده متعهد کرده باشد ۷ و شوهرش از آن باخبر شود و در روزی که آن را میشنود با کارش مخالف نباشد، آن زن باید به قولها یا سوگندش برای پرهیزکاری وفا کند. ۸ اما اگر شوهرش در روزی که از آن باخبر میشود او را منع کند، میتواند نذر یا قول نسنجیدهٔ او* را باطل کند+ و یَهُوَه آن زن را خواهد بخشید.
۹ «اگر زنی بیوه یا زنی که طلاق گرفته است نذری بکند یا با خودش عهدی ببندد، موظف است به آن عمل کند.
۱۰ «اگر زنی در خانهٔ شوهرش نذر کند یا با خودش عهد ببندد که از کاری یا چیزی بپرهیزد ۱۱ و شوهرش از آن باخبر شود و مخالف نباشد و آن را رد نکند، آن زن باید به همهٔ قولها یا تعهدهایش برای پرهیزکاری وفا کند. ۱۲ اما اگر شوهرش در روزی که از نذر یا تعهد او برای پرهیزکاری باخبر میشود، اجازه ندهد او به آن عمل کند، نذر یا تعهد آن زن باطل میشود.+ یَهُوَه او را خواهد بخشید، چون شوهرش به او اجازه نداده است به آن عمل کند. ۱۳ پس شوهرش حق دارد نذر او یا سوگندی را که برای محروم کردن خود خورده است* تأیید یا باطل کند. ۱۴ ولی اگر روزها بگذرد و شوهرش هیچ مخالفتی نکند، در واقع همهٔ قولهای او یا همهٔ تعهدهایش را برای پرهیزکاری تأیید کرده است، چون وقتی از آنها باخبر شد مخالفتی نکرد. ۱۵ اما اگر شوهرش مدتی بعد از این که از نذر یا تعهد او باخبر شد، آن را باطل کند، پیامدهای تقصیر همسرش به گردن خودش خواهد بود.+
۱۶ «اینها قانونهایی است که یَهُوَه به موسی داد؛ یعنی قانونهایی در رابطه با ادای نذر و تعهد زنی متأهل یا دختری جوان که هنوز در خانهٔ پدرش زندگی میکند.»