Psaumes
Au directeur musical ; sur mouth-labèn*. Psaume de David.
א [Aleph]
9 Je veux te louer, ô Jéhovah, de tout mon cœur ;
je veux raconter toutes tes œuvres prodigieuses+.
ב [Beth]
3 Lorsque mes ennemis battront en retraite+,
ils trébucheront et périront devant toi.
4 Car tu défends ma juste cause ;
tu sièges sur ton trône et tu juges avec justice+.
ג [Guimel]
5 Tu as réprimandé les nations+ et as fait mourir les méchants ;
tu as effacé leur nom à tout jamais.
6 Les ennemis sont définitivement réduits à rien ;
tu as déraciné leurs villes,
et tout souvenir d’eux périra+.
ה [Hé]
8 Il jugera la terre habitée* avec justice+ ;
concernant les nations, il rendra des décisions judiciaires justes+.
ו [Vav]
10 Ceux qui connaissent ton nom auront confiance en toi+ ;
tu n’abandonneras jamais ceux qui te recherchent, ô Jéhovah+ !
ז [Zayin]
11 Chantez des louanges à Jéhovah, qui habite à Sion ;
faites connaître ses exploits parmi les peuples+.
ח [Heth]
13 Accorde-moi ta faveur, ô Jéhovah ; vois la détresse que me causent ceux qui me haïssent,
toi qui me fais remonter des portes de la mort+,
14 afin que je proclame tes actions dignes de louanges
aux portes de la fille de Sion+,
et que je me réjouisse de tes actes sauveurs+.
ט [Teth]
15 Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles ont creusée ;
elles se sont pris les pieds dans le filet qu’elles ont caché+.
16 Jéhovah se fait connaître par le jugement qu’il exécute+.
Le méchant a été pris au piège par l’œuvre de ses propres mains+.
Higayôn*. (Sèla.)
י [Yod]
17 Les méchants battront en retraite vers la Tombe*,
toutes les nations qui oublient Dieu.
18 Mais les pauvres ne seront pas définitivement oubliés+,
et l’espoir des humbles ne périra pas pour toujours+.
כ [Kaph]
19 Lève-toi, ô Jéhovah ! Que le mortel n’ait pas le dessus.
Que les nations soient jugées en ta présence+.
20 Frappe-les de terreur, ô Jéhovah+ ;
que les gens de ces nations sachent qu’ils ne sont que des mortels. (Sèla.)