Valituslaulut
א (alef)
2 Jehova on peittänyt Siionin tyttären vihansa pilveen!
Hän on heittänyt Israelin kauneuden taivaasta alas maahan.+
Hän ei ole muistanut jalkojensa alustaa*+ vihansa päivänä.
ב (bet)
2 Jehova on nielaissut säälimättä kaikki Jaakobin asunnot.
Vimmassaan hän on repinyt maahan Juudan tyttären linnoitetut paikat.+
Valtakunnan ja ruhtinaat hän on syössyt maahan ja häpäissyt.+
ג (gimel)
3 Vihasta hehkuen hän on murtanut Israelin koko voiman.*
Hän veti takaisin oikean kätensä vihollisen lähestyessä,+
ja Jaakobissa hän paloi kuin tuli, joka polttaa ympäriltään kaiken.+
ד (dalet)
4 Hän on jännittänyt jousensa* kuin vihollinen, kohottanut oikean kätensä kuin vastustaja.+
Hän tappoi kaiken, mikä miellytti silmää.+
Hän vuodatti vihansa kuin tulen+ Siionin tyttären telttaan.+
ה (he)
Hän on nielaissut kaikki tornit,
hävittänyt kaikki linnoitetut paikat.
Hän täyttää Juudan tyttären surulla ja valituksella.
ו (waw)
6 Hän hajottaa majansa+ kuin puutarhassa olevan kojun.
Jehova on saanut juhlan ja sapatin unohtumaan Siionissa,
eikä hän kiihkeässä vihassaan kunnioita kuningasta eikä pappia.+
ז (zajin)
Hän on luovuttanut linnoitustornien muurit vihollisen käsiin.+
Heidän huutonsa ovat kaikuneet Jehovan temppelissä+ kuin juhlapäivänä.
ח (het)
8 Jehova on päättänyt tuhota Siionin tyttären muurin.+
Hän on jännittänyt mittanuoran.+
Hän ei ole estänyt kättään tuhoamasta.*
Hän saa vallin ja muurin suremaan.
Niistä molemmista on tullut heikkoja.
ט (tet)
9 Sen portit ovat vajonneet maahan.+
Jumala on tuhonnut ja murskannut sen salvat.
Sen kuninkaat ja ruhtinaat ovat kansojen keskuudessa.+
Lakia* ei ole, eivät edes sen profeetat saa Jehovalta näkyä.+
י (jod)
10 Siionin tyttären vanhimmat istuvat hiljaa maassa.+
He heittävät tomua päänsä päälle ja pukeutuvat säkkikankaaseen.+
Jerusalemin nuoret naiset* ovat painaneet päänsä alas maahan.
כ (kaf)
11 Silmäni ovat väsyneet kyynelistä.+
Sisälläni kuohuu.*
Maksani on vuotanut maahan, koska kansani tytär* on tuhoutunut,+
koska lapset ja pienokaiset ovat nääntyneet kaupungin toreilla.+
ל (lamed)
12 He kyselevät äidiltään: ”Missä on viljaa ja viiniä?”,+
kun he nääntyvät kuin haavoittuneet kaupungin toreilla,
kun heidän elämänsä hiipuu heidän äitinsä käsivarsilla.
מ (mem)
13 Mitä voin käyttää todisteena,
tai mihin voin verrata sinua, Jerusalemin tytär?
Mihin voin rinnastaa sinut lohduttaakseni sinua, Siionin neitsyttytär?
Murtumasi on laaja kuin meri.+ Kuka voi parantaa sinut?+
נ (nun)
14 Profeettasi kertoivat sinulle valheellisia ja turhia näkyjä.+
He eivät paljastaneet rikkomustasi ja siten estäneet sinua joutumasta vankeuteen+
vaan julistivat sinulle jatkuvasti vääriä ja harhaanjohtavia näkyjä.+
ס (samek)
15 Kaikki tietä pitkin kulkevat taputtavat sinulle pilkallisesti käsiään.+
He viheltävät hämmästyneinä+ ja pudistelevat päätään Jerusalemin tyttärelle ja sanovat:
”Onko tämä se kaupunki, josta sanottiin: ’Se on täydellisen kaunis, koko maan ilo’?”+
פ (pe)
16 Kaikki vihollisesi ovat puhuneet* sinua vastaan.
He viheltävät, kiristelevät hampaitaan ja sanovat: ”Me olemme nielaisseet sen.+
Tämä on se päivä, jota olemme odottaneet!+ Se on tullut, ja me olemme nähneet sen!”+
ע (ajin)
17 Jehova on tehnyt sen, mitä aikoikin,+ hän on toteuttanut sanansa,+
sen, mistä hän antoi käskyn kauan sitten.+
Hän on repinyt maahan säälimättä.+
Hän on antanut vihollisen iloita sinusta, hän on tehnyt vastustajistasi vahvoja.*
צ (tsade)
18 Kansan sydän huutaa avuksi Jehovaa, sinä Siionin tyttären muuri.
Anna kyynelien virrata purona päivät ja yöt.
Älä suo itsellesi hengähdystaukoa, älä lepoa silmillesi.*
ק (qof)
19 Nouse! Huuda yöllä, vartiovuorojen alkaessa.
Vuodata sydämesi kuin vesi Jehovan kasvojen eteen.
Kohota kätesi häntä kohti lastesi elämän puolesta,
niiden, jotka nääntyvät nälkään jokaisessa kadunkulmassa.+
ר (reš)
20 Näe, Jehova, ja katso sitä, jota olet kohdellut näin ankarasti.
Pitäisikö naisten yhä syödä omia jälkeläisiään,* täysin kehittyneitä lapsiaan,+
tai pitäisikö pappeja ja profeettoja tappaa Jehovan pyhäkössä?+
ש (šin)
21 Pikkupoika ja vanha mies makaavat kuolleina kadulla.+
Nuoret naiseni* ja nuoret mieheni ovat kaatuneet miekkaan.+
Olet surmannut vihasi päivänä, olet teurastanut säälimättä.+
ת (taw)
22 Niin kuin kutsutaan juhlapäivän viettoon,+ niin sinä kutsut kauhua kaikkialta.