-
Luukkaan tutkimisviitteet 12. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
julkisten kokousten: Tai mahd. ”synagogien”. Tässä käytetty kreikan substantiivi synagōgḗ merkitsee kirjaimellisesti ’yhteen tuomista’, ’kokousta’. Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa se tarkoittaa useimmiten rakennusta tai paikkaa, johon juutalaiset kokoontuivat lukemaan Raamattua, saamaan opetusta, saarnaamaan ja rukoilemaan. (Ks. sanasto, ”Synagoga”.) Tässä tekstiyhteydessä sana voisi tarkoittaa synagogia, joiden yhteydessä toimi paikallinen juutalainen oikeusistuin (ks. Mt 10:17, tutkimisviite), mutta nähtävästi sitä käytetään laajemmassa merkityksessä yleisölle avoimista kokouksista, joihin sai tulla sekä juutalaisia että ei-juutalaisia. Niitä järjestettiin sitä varten, että kristittyjä vastaan voitiin käydä oikeutta heidän uskonsa vuoksi ja tapauksissa voitiin ehkä jopa tehdä jonkinlainen oikeudellinen päätös.
-