Hechos
26 Agripa+ heʼi Páblope: “Koʼág̃a ikatu reñeʼẽ reñedefende hag̃ua”. Upémarõ Pablo ohupi ipo ha heʼi:
2 “Rréi Agripa, avyʼaiterei ikatu haguére añeʼẽ ne renondépe añedefende hag̃ua entéro umi mbaʼe cheakusávagui umi judío,+ 3 pórke nde ningo reikuaa porãiterei entéro umi kostúmbre orekóva judiokuéra ha avei mbaʼérepa oiko vai jepi hikuái. Upévare, ajerure asy ndéve tanepasiensiami cherendu hag̃ua.
4 Añetehápe, enterove umi judío oikuaa porã mbaʼéichapa aiko vaʼekue chemitã guive che retãyguakuéra apytépe ha Jerusalénpe.+ 5 Haʼekuéra chekuaa porãiterei ymaite guive, ha ikatu omombeʼu ndéve che fariséo+ hague, ha reikuaaháicha umi fariséo iñexihenteve entéro umi ótro judíogui mbaʼéichapa oñekumpli vaʼerã pe léi.+ 6 Péro koʼág̃a ajehusga hína ajeroviágui oñekumplitaha pe promésa Ñandejára ojapo vaʼekue umi ñande tuakuéra ypykuépe.+ 7 Péva pe promésa ohaʼarõ avei oñekumpli umi 12 trívu, upévare oservi hikuái Ñandejárape ipyʼaite guive de diakue ha pyharekue. Rréi, upéicha rupi umi judío ou cheakusa,+ pórke che ajerovia arresivitaha avei ko promésa.
8 ¿Mbaʼére piko peẽ ndapegueroviái Ñandejára ikatuha omoingove jey umi omano vaʼekuépe? 9 Añetehápe, che apensa vaʼekue ajapo vaʼerãha ikatúva guive añemoĩ hag̃ua Jesús pe Nazareno segidorkuérare.* 10 Ha upeichaite ajapo vaʼekue Jerusalénpe. Umi saserdóte prinsipál+ omeʼẽgui chéve autorida, heta disípulope* aguerahaka kárselpe,+ ha che aapoja vaʼekue ojejukátarõ guare chupekuéra. 11 Heta vése akastiga chupekuéra umi sinagogahárupi mbaretépe oheja hag̃ua hikuái ijerovia, ha chepochyetereígui apersegi voi chupekuéra umi ótra siudápe.
12 Ha ajapo hag̃ua upéva aviaha hína kuri Damáscope, umi saserdóte prinsipál omeʼẽgui chéve autorida ha onkargágui chéve upéva. 13 Upéi tapére pe asajepytérupi ahecha peteĩ lus tuichaitereíva oúva yvágagui ha omimbivéva kuarahýgui, ha cheahoʼi chéve ha umi ohóvape chendive.+ 14 Ha ore roʼapávo pe yvýpe, ahendu peteĩ heʼíva chéve idióma hebréope: ‘Saulo, Saulo, ¿mbaʼére piko chepersegi hína? Ndénte reñelastima hína repyvoívo pikánare’. 15 Che akontesta: ‘¿Máva piko nde che Ruvicha?’. Ha haʼe heʼi chéve: ‘Che hína Jesús, upe nde repersegíva hína reikóvo. 16 Epuʼã katu eñemboʼy. Che ajechauka ndéve roiporavógui che siérvo ha testigorã reikuaauka hag̃ua umi mbaʼe rehechámava ha umi mbaʼe che ahechaukátava ndéve.+ 17 Che rosalváta umi judíogui ha umi tetãnguéra che romondohágui+ 18 rehesapeʼa+ hag̃ua chupekuéra, osẽ hag̃ua pytũmbýgui+ oĩháme lus+ ha ojei hag̃ua hikuái Satanás poguýgui,+ ou hag̃ua Ñandejára poguýpe. Ha péicha Ñandejára operdonáta chupekuéra ipekádo,+ omeʼẽta avei chupekuéra pe prémio ha osantifikáta chupekuéra, ojapo haguéicha umi ótro ifiélvare’.
19 Upévare rréi Agripa, che ajapo Jesús heʼi vaʼekue chéve upe visiónpe, 20 aha apredika Damáscope+ raẽve, upéi Jerusalénpe,+ pe país de Judea tuichakuére ha umi ótro tetãme, ikatu hag̃uáicha umi hénte oñarrepenti, oñemoag̃ui Ñandejárare ha ohechauka umi mbaʼe ojapóva rupive oñarrepentiha.+ 21 Upéicha rupi umi judío chejagarra pe témplope ha chejukasemoʼã.+ 22 Upéicharamo jepe, Ñandejára chepytyvõ koestedía peve asegi hag̃ua apredika, tahaʼe umi michĩva térã tuichávape, péro añeʼẽ umi Proféta ha Moisés heʼi vaʼekuére oikotaha.+ Umi mbaʼe haʼekuéra oskrivi vaʼekue ningo heʼi 23 pe Cristo ohasa asytaha,+ ha chupe raẽvete oñemoingove jeytaha umi omano vaʼekue apytégui,+ ha haʼe opredika ha ohesapetaha ko tetãme ha umi ótro tetãme”.+
24 Ha Pablo heʼi aja koʼã mbaʼe oñedefende hag̃ua, Festo hatã heʼi: “¡Ndetavýmango nde Pablo! ¡Restudiaiterei hague ndetavyraíma!”. 25 Péro Pablo heʼi: “Ndachetavyraíri ningo governadór Festo, umi mbaʼe haʼéva ningo siérto ha apensa porã la haʼe hag̃ua. 26 Añetehápe, pe rréi añeʼẽvandi hína oikuaa porã koʼã mbaʼe, upévarente añeʼẽ chupe kyhyjeʼỹre. Pe rréi ningo oikuaapa hína umi mbaʼe oiko vaʼekue, pórke mbaʼeve ndojejapói kuri ñemiháme.+ 27 ¿Nde piko rréi Agripa reguerovia umi Profetakuéra heʼíva? Che aikuaa nde regueroviaha”. 28 Péro Agripa heʼi Páblope: “Nde ningo sapyʼaitépe chekonvenséta oiko hag̃ua chehegui kristiáno”. 29 Upépe Pablo heʼi chupe: “Ajerure Ñandejárape, ikatu hag̃ua koʼág̃a térã amo gotyove, ndahaʼéi ndénte síno enterove umi cherendúvagui koestedía oiko avei kristiáno chéicha, péro oñeenkadenaʼỹre chéicha”.
30 Upéi opuʼã pe rréi, avei pe governadór ha Berenice, ha umi kuimbaʼe oguapy vaʼekue hendivekuéra. 31 Péro ohokuévo, heʼi hikuái ojupe: “Ko kuimbaʼe ningo ndojapói mbaʼeve omerese hag̃ua ojejuka térã oĩ préso”.+ 32 Ha Agripa heʼi Féstope: “Ko kuimbaʼégui ningo ojepoíma vaʼerãmoʼã ndojeruréirire ojehusga hag̃ua César renondépe”.+