-
MátéŐrtorony Kiadványok Indexe 1986–2024
-
-
17:20 it-1 939; w08 1/15 30; g96 8/8 22–23; w91 9/15 15; gt 61; w89-H.15 28; w88-H.08 20–21
-
-
Máté: Magyarázó jegyzetek – 17. fejezetSzentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
-
-
kevés a hitetek: Ez a görög kifejezés rokonságban áll a Mt 6:30; 8:26; 14:31; 16:8; Lk 12:28-ban található „kishitű”-nek fordított kifejezéssel. Jézus nem arra utalt, hogy a tanítványainak egyáltalán nem volt hitük, hanem arra, hogy erősebbnek kellett volna lennie. (Lásd a Mt 6:30; 8:26-hoz tartozó magyarázó jegyzeteket.)
Biztosak lehettek benne: Vagy: „higgyétek el”. (Lásd a Mt 5:18-hoz tartozó magyarázó jegyzetet.)
akkora hitetek van, mint egy mustármag: Vagy: „olyan kicsi a hitetek, mint egy mustármag”. (Lásd a Mt 13:31, 32-höz tartozó magyarázó jegyzeteket.)
-