지휘자에게. 뭇랍벤으로. 다윗의 시가
א [알레프]
9 오 여호와여, 내가 마음을 다해 당신을 찬양하고
당신의 모든 놀라운 일들을 이야기하렵니다.+
2 내가 당신 안에서 기뻐하고 환희에 넘치며
당신의 이름을 찬양하여 노래하렵니다, 가장 높으신 분이여.+
ב [베트]
3 내 적들이 물러갈 때에+
당신 앞에서 걸려 넘어져 소멸되리니,
4 당신이 내 정당함을 변호하시고
왕좌에 앉아 의로 심판하시기 때문입니다.+
ג [기멜]
5 당신은 민족들을 꾸짖고+ 악한 자들을 멸하셨으며
그들의 이름을 영원히 지워 버리셨습니다.
6 적들은 영원히 파멸되었고
당신이 그들의 도시들을 뿌리 뽑으셨으니,
그들에 관한 기억이 모두 소멸될 것입니다.+
ה [헤]
7 그러나 여호와께서는 영원토록 좌정해 계시고+
공의를 위해 자신의 왕좌를 굳게 세우셨습니다.+
8 그분은 사람이 거주하는 땅을 의로 심판하시며+
민족들을 위해 의로운 판결을 내리실 것입니다.+
ו [와우]
9 여호와는 압제받는 자에게 안전한 도피처,+
고난의 때에 안전한 도피처가 되실 것입니다.+
10 당신의 이름을 아는 이들이 당신을 신뢰하리니,+
오 여호와여, 당신은 당신을 찾는 이들을 결코 버리지 않으실 것입니다.+
ז [자인]
11 시온에 거하시는 여호와께 찬양 노래를 부르고
민족들 가운데 그 행적을 알려라.+
12 그들의 피에 대해 복수하시는 분이 그들을 기억하시니,+
그분은 괴로움당하는 자들의 부르짖음을 잊지 않으시리라.+
ח [헤트]
13 오 여호와여, 은혜를 베풀어 주십시오.
나를 죽음의 문에서 일으키시는 분이여,+
나를 미워하는 자들로 인해 내가 겪는 괴로움을 굽어보십시오.
14 그러면 내가 딸 시온의 문들에서+
당신의 찬양받으실 행적을 선포하고
당신의 구원을 기뻐할 것입니다.+
ט [테트]
15 민족들은 자기들이 만든 함정에 빠졌고
자기들이 숨긴 그물에 발이 걸렸습니다.+
16 여호와께서는 자신이 집행하는 심판으로 스스로를 알리십니다.+
악한 자는 자기 손이 한 일로 올무에 걸렸습니다.+
힉가욘. (셀라)
י [요드]
17 악한 자들은 무덤으로 물러갈 것입니다,
하느님을 잊어버리는 모든 민족이.
18 그러나 가난한 자가 영영 잊혀지지는 않을 것이며+
온유한 자들의 희망도 결코 사라지지 않을 것입니다.+
כ [카프]
19 오 여호와여, 일어나십시오!
사람이 승리하지 못하게 하십시오.
민족들이 당신 앞에서 심판받게 하십시오.+
20 오 여호와여, 민족들을 두려움으로 치시어+
그들이 한낱 사람일 뿐임을 알게 하십시오. (셀라)