Zistwar Bann Zapot
10 Dan Sezare ti ena enn zom ki ti apel Korney, enn ofisie larme* ki ti dan latroup solda* italien. 2 Li ti enn zom ki ti ador Bondie, ek li ansam avek so fami ti ena enn gran respe* pou Bondie. Li ti fer boukou bon kitsoz pou bann dimounn pov* ek touletan li ti sipliy Bondie. 3 Ver trwa-z-er tanto,* li ti gagn enn vizion kot li ti trouv dan enn fason kler enn anz Bondie rant kot li ek dir: “Korney!” 4 Korney ti get li ek ti extra per. Li ti demande: “Wi Segner?” Anz-la ti dir li: “Bondie inn tann to bann lapriyer ek inn trouv bann bon kitsoz ki to’nn fer pou bann pov ek inn gard sa dan so memwar. 5 Aster-la avoy bann zom dan Zope pou al sers enn zom ki apel Simon ek ki bann dimounn apel Pier. 6 Sa zom-la pe res kot* Simon, enn zouvriye ki travay lapo ek ki ena enn lakaz bor lamer.” 7 Deswit kouma anz ki ti koz ar li la ti ale, Korney ti apel de parmi so bann serviter ek enn solda parmi bann ki ti servi li. Sa solda-la ti ena enn gran respe pou Bondie. 8 Korney ti rakont zot tou ek ti avoy zot Zope.
9 Landemin, letan zot ti pe ale lor semin ek zot ti pre pou ariv kot lavil, Pier ti al lao lor lakaz ver midi* pou priye. 10 Me li ti koumans gagn bien fin ek ti anvi manze. Pandan ki ti pe prepar manze, li ti gagn enn vizion. 11 Li ti trouv lesiel ouver ek enn kitsoz ki resanble enn gran latwal an lin ti pe desann, ek ti pe desann sa lor later par so kat kwin; 12 ek ladan ti ena tou sort kalite zanimo kat lapat, bann reptil* ki ena lor later ek bann zwazo ki ena dan lesiel. 13 Lerla li ti tann enn lavwa dir li: “Pier leve! Touye ek manze!” 14 Me Pier ti dir li: “Non, zame Segner, parski zame mo pa’nn manz nanye ki pa gagn drwa manze ek ki inpir.” 15 Pier ti tann lavwa-la pou enn deziem fwa. Li ti dir: “Aret apel inpir bann kitsoz ki Bondie inn pirifie.” 16 Sa ti arive pou enn trwaziem fwa, ek deswit ti amenn latwal-la lao dan lesiel.
17 Pandan ki Pier ti ankor pe demann limem seki sa vizion ki li ti’nn gagne la vedir, sa ler lamem, bann zom ki Korney ti avoye ti pe demande kotsa lakaz Simon ti ete ek zot ti pe debout kot laport lantouraz. 18 Zot ti kriye ek zot ti demande sipa Simon ki bann dimounn apel Pier ti pe res la. 19 Letan Pier ti ankor pe reflesi lor sa vizion-la, lespri sin ti dir li: “Gete! Ena trwa zom ki pe rod twa. 20 Alor leve, desann anba ek al avek zot. Pa bizin ena okenn dout parski mwa ki’nn avoy zot.” 21 Lerla Pier ti desann anba pou al get bann zom-la ek ti dir: “Ala mo la, momem sa kikenn ki zot pe rode la. Kifer zot la?” 22 Zot ti dir: “Korney, enn ofisie larme, enn zom drwat, ki ena enn gran respe* pou Bondie ek lor ki tou bann Zwif koz an bien, inn gagn bann linstriksion ki sorti kot Bondie atraver enn anz pou fer twa vinn kot li pou ekout seki to ena pou dir.” 23 Alor Pier ti invit zot pou rantre ek ti fer zot res kot li.
So landemin li ti leve ek li ti al avek zot, ek de-trwa frer dan Zope ti al avek li. 24 Enn zour apre li ti ariv Sezare. Biensir, Korney ti pe atann zot ek li ti’nn rasanble so bann fami ek so bann kamarad pros. 25 Letan Pier ti arive, Korney ti al zwenn li, ti tom dan so lipie ek ti donn li loner.* 26 Me Pier ti fer li leve ek ti dir: “Leve; mwa osi mo enn zom parey kouma twa.” 27 Pandan ki li ti pe koz avek li, li ti rant andan ek li ti trouv boukou dimounn ki ti’nn rasanble. 28 Li ti dir zot: “Zot bien kone ki li kont lalwa ki enn Zwif frekant ouswa mem vinn kot enn dimounn ki sorti dan enn lot nasion, ek pourtan Bondie inn montre mwa ki fode pa mo konsider okenn zom kouma inpir. 29 Alor mo’nn vini, san okenn obzeksion, kan finn vinn sers mwa. Akoz sa mo pe demann zot kifer zot inn fer mwa vinn la.”
30 Lerla Korney ti dir: “Finn gagn kat zour, sa ler-la, mo ti pe priye dan mo lakaz ver trwa-z-er tanto;* lerla mem, enn zom dan enn linz eklatan ti debout devan mwa 31 ek ti dir: ‘Korney, Bondie inn tann to bann lapriyer, ek inn gard dan so memwar bann bon kitsoz ki to’nn fer pou bann pov. 32 Alor, avoy bann zom dan Zope pou al sers Simon ki bann dimounn apel Pier. Sa zom-la pe res dan lakaz Simon, enn zouvriye ki travay lapo ek ki res dan bor lamer.’ 33 Lerla deswit mo ti fer al sers twa ek li bien bon ki to’nn vini. Aster-la nou tou la devan Bondie pou ekout bann kitsoz ki Zeova* inn donn twa lord pou dir.”
34 Alor Pier ti koumans koze ek ti dir: “Aster-la, mo konpran vremem ki Bondie pa fer preferans, 35 me dan tou nasion dimounn ki ena enn gran respe* pou li ek ki fer seki drwat gagn so faver. 36 Li’nn avoy bann Izraelit enn mesaz ki anons bon nouvel konsernan lape atraver Zezi Kris, limem Segner tou dimounn. 37 Zot kone lor ki kitsoz bann dimounn partou dan Zide ti pe koze. Sa ti koumanse dan Galile apre batem ki Zan ti prese. 38 Setadir lor Zezi ki ti sorti Nazaret, kouma Bondie ti swazir li avek lespri sin ek ti donn li pwisans. Parski Bondie ti avek li, li ti al partou dan sa pei-la, li ti fer bann bon kitsoz ek li ti geri tou bann ki Lediab ti tourmante. 39 Ek nou, nou temwin tou bann kitsoz ki li ti fer dan pei bann Zwif ek dan Zerizalem; me zot ti touy li kan zot ti koulout* li lor enn poto.* 40 Bondie ti resisit* li lor trwaziem zour ek ti les li aparet ar bann dimounn, 41 pa ar tou dimounn, me ar bann temwin ki Bondie ti swazir an-avans, ar nou, ki ti manze ek bwar avek li apre ki li ti resisite.* 42 Anplis, li ti donn nou lord pou pres ar bann dimounn ek pou donn enn temwaniaz afon ki se limem ki Bondie inn swazir pou ziz bann vivan ek bann mor. 43 Tou bann profet rann sa temwaniaz-la lor li: tou dimounn ki ena lafwa dan li gagn pardon zot bann pese par mwayin so nom.”
44 Letan Pier ti ankor pe koz lor sa bann kitsoz-la, lespri sin ti vinn lor tou bann ki pe ekout parol Bondie. 45 Ek bann Zwif ki ti krwayan* ki ti vinn avek Pier ti etone parski bann dimounn lezot nasion osi ti pe gagn lespri sin, kado ki Bondie done gratwitman. 46 Parski zot ti tann bann-la pe koz dan bann lezot lang ek pe donn laglwar Bondie. Lerla Pier ti dir: 47 “Sa bann zom-la inn gagn lespri sin parey kouma nou, alor kisann-la kapav dir ki zot pa kapav batize dan delo?” 48 Lerla li ti donn zot lord pou pran batem lor nom Zezi Kris. Apre sa zot ti demann li pou reste pou de-trwa zour.