-
HermesyFandalinana ny Soratra Masina, Boky 1
-
-
2. Andriamanitra grika, zanakalahin’i Zeosy sy Maia. I Hermesy ilay antsoin’ny Romanina hoe Merkory, andriamanitry ny varotra. Mpitondra hafatr’ireo andriamanitra i Hermesy. Mpanolo-tsaina an’ireo mahery fo, hono, izy sady andriamanitry ny varotra, ny fahaiza-mandaha-teny, ny fanatanjahan-tena, ny torimaso ary ny nofy. Tsy ny velona ihany, hono, no nomeny tari-dalana, fa notarihiny ho any amin’ny Haides koa ny maty.
Niantso an’i Paoly hoe Hermesy ny mponina tany Lystra izay nahita azy nanasitrana lehilahy nalemy hatrany an-kibon-dreniny, satria i Paoly “no niteny.” (As 14:8-13) Nino mantsy izy ireo fa mpitondra hafatr’ireo andriamanitra i Hermesy, sady andriamanitry ny fahaiza-mandaha-teny. Nivavaka tamin’i Hermesy tokoa izy ireo, araka ity soratra hita tany akaikin’i Lystra tamin’ny 1909 ity: “Nanao [ny sarivongan’i] Hermesy Lehibe Indrindra nisy sarina famantarana ora amin’ny alalan’ny aloky ny masoandro i Toesy Makrinosy na Abaskantosy sy Batasisy zanak’i Bretasisy, araka ny voady nataon’izy ireo. Izy ireo no nandoa ny lany rehetra tamin’izany, ary natokany ho an’i Zeosy andriamanitra masoandro ilay sarivongana.”—Ny Rakipahalalana Ara-baiboly Iraisam-pirenena, nataon’i J. Orr, 1960, Boky III, p. 1944.
-
-
Fandikan-teny, FanazavanaFandalinana ny Soratra Masina, Boky 1
-
-
Midika matetika hoe “manazava, mandika teny” ny teny grika tranainy hoe hermeneoô. ‘Mandika’ no heviny ao amin’ny Soratra Grika Kristianina. (Jn 1:42; 9:7; He 7:2) Mitovy amin’ny anaran’ilay andriamanitra grika atao hoe Hermesy (Merkory) io teny io. Iraka sy mpandika teny ho an’ireo andriamanitra i Hermesy, sady andriamanitry ny mpanoratra sy mpandahateny ary mpandika teny, hoy ny manam-pahaizana momba ny angano fahiny. Nantsoin’ny mpanompo sampy tao Lystra hoe “Hermesy” i Paoly “satria izy no niteny.” (As 14:12) Miverimberina ao amin’ny Baiboly ny hoe metermeneoômai, avy amin’ny hoe hermeneoô nasiana tovona hoe meta (“fiovana”), ary midika hoe “manova na mandika ho amin’ny fiteny hafa.” Matoantenin’ny atao foana izy io ka natao hoe “raha adika.”—Mt 1:23.
-