-
‘Ga en maak discipelen’‘Kom, wees mijn volgeling’
-
-
11 Jezus leerde zijn discipelen om op Jehovah te vertrouwen. Hij zei: ‘Neem geen goud, zilver of koper mee in je geldbuidel, en neem ook geen voedselzak mee voor de reis, of extra kleren, sandalen of een staf. Want de werker is zijn voedsel waard’ (Mattheüs 10:9, 10). Het was gebruikelijk dat iemand die op reis ging, een geldbuidel, een voedselzak met proviand, en een extra paar sandalen meenam.a Door te zeggen dat zijn discipelen zich over dat soort dingen geen zorgen hoefden te maken, zei Jezus eigenlijk: ‘Vertrouw helemaal op Jehovah, want hij zal in je behoeften voorzien.’ Dat zou Jehovah doen door de mensen die het goede nieuws aanvaardden, ertoe te bewegen gastvrijheid te tonen, wat in Israël de gewoonte was (Lukas 22:35).
-
-
‘Ga en maak discipelen’‘Kom, wees mijn volgeling’
-
-
11 Jezus leerde zijn discipelen om op Jehovah te vertrouwen. Hij zei: ‘Neem geen goud, zilver of koper mee in je geldbuidel, en neem ook geen voedselzak mee voor de reis, of extra kleren, sandalen of een staf. Want de werker is zijn voedsel waard’ (Mattheüs 10:9, 10). Het was gebruikelijk dat iemand die op reis ging, een geldbuidel, een voedselzak met proviand, en een extra paar sandalen meenam.a Door te zeggen dat zijn discipelen zich over dat soort dingen geen zorgen hoefden te maken, zei Jezus eigenlijk: ‘Vertrouw helemaal op Jehovah, want hij zal in je behoeften voorzien.’ Dat zou Jehovah doen door de mensen die het goede nieuws aanvaardden, ertoe te bewegen gastvrijheid te tonen, wat in Israël de gewoonte was (Lukas 22:35).
-
-
‘Ga en maak discipelen’‘Kom, wees mijn volgeling’
-
-
a Een geldbuidel werd gebruikt om munten mee te nemen. Een voedselzak was een grotere tas, meestal van leer, die over de schouder werd gedragen en voor voedsel of andere benodigdheden werd gebruikt.
-