-
Johannes 9:38Ny verden-oversettelsen av Bibelen
-
-
38 Han sa: «Jeg tror på ham, Herre.» Og han bøyde seg for ham i dyp respekt.
-
-
Studienoter til Johannes – kapittel 9Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
bøyde seg for ham i dyp respekt: Eller: «viste ham ærbødighet; hyllet ham». Når det greske verbet proskynẹo sikter til det å tilbe Gud eller en guddom, blir det gjengitt med «tilbe». (Mt 4:10; Lu 4:8) Men i denne sammenhengen anerkjente den blindfødte mannen som var blitt helbredet, Jesus som Guds representant og bøyde seg for ham i dyp respekt. Han betraktet ham ikke som Gud eller en guddom, men som den forutsagte «Menneskesønnen», den Messias som hadde sin myndighet fra Gud. (Joh 9:35) Det at han bøyde seg for Jesus i dyp respekt, var i tråd med det som ble gjort av personer som er omtalt i De hebraiske skrifter. De bøyde seg ned når de møtte profeter, konger eller andre som representerte Gud. (1Sa 25:23, 24; 2Sa 14:4–7; 1Kg 1:16; 2Kg 4:36, 37) Når folk bøyde seg for Jesus i dyp respekt, var det ofte for å vise takknemlighet for guddommelige åpenbaringer eller for Guds velvilje, slik det var blitt gjort tidligere i historien. – Mt 14:32, 33; 28:5–10, 16–18; Lu 24:50–52; se også studienoter til Mt 2:2; 8:2; 14:33; 15:25.
-