-
«New World Translation» — pålitelig og ærligVakttårnet – 1991 | 1. mars
-
-
I Johannes 1: 1 lyder New World Translation slik: «Ordet var en gud.» I mange oversettelser står det ganske enkelt: «Ordet var Gud», og dette brukes til støtte for treenighetslæren. Det er ikke overraskende at de som tror på treenighetslæren, ikke er særlig begeistret for gjengivelsen i New World Translation. Men Johannes 1: 1 er ikke blitt forfalsket for å bevise at Jesus ikke er den allmektige Gud. Både Jehovas vitner og mange andre kritiserte bruken av ordet «Gud» (med stor «G») lenge før utgivelsen av New World Translation, som bestreber seg på gjengi grunnteksten så nøyaktig som mulig. Fem tyske bibeloversettere bruker også uttrykket «en gud» i dette verset.b Minst 13 andre har brukt slike uttrykk som «av guddomsart» eller «gudlignende». Disse gjengivelsene stemmer overens med andre deler av Bibelen og viser at Jesus i himmelen er en gud i den forstand at han er guddommelig. Men Jehova og Jesus er ikke det samme vesen, den samme Gud. — Johannes 14: 28; 20: 17.
-
-
«New World Translation» — pålitelig og ærligVakttårnet – 1991 | 1. mars
-
-
b Jürgen Becker, Jeremias Felbinger, Oskar Holtzmann, Friedrich Rittelmeyer og Siegfried Schulz. Emil Bock sier «et guddommelig vesen». Se også de engelske oversettelsene Today’s English Version, The New English Bible, Moffatts oversettelse, Goodspeeds oversettelse og den norske Lyder Bruns oversettelse.
-