Promé Reinan
7 Sálomon a traha su mes palasio* tambe. El a tuma 13 aña pa kab’é.
2 Ademas, el a konstruí un edifisio ku tabata yama Kas di Mondi di Líbanòn. E edifisio akí tabata 100 kodo* largu, 50 kodo hanchu i 30 kodo haltu. E edifisio tabata trahá riba kuater rei di pilá di palu di seda ku tabatin balki di palu di seda riba nan. 3 Entre e balkinan akí, tabatin biga. Anto riba e balkinan i e biganan akí, el a pone plachi grandi di palu di seda. Na tur, tabatin 45 biga, 15* den kada rei. 4 E edifisio tabatin tres rei di bentana ku kozein. E bentananan tabata enfrente di otro. 5 Tur e entradanan tabatin kozein firkant,* meskos ku e bentananan ku tabata enfrente di otro.
6 Sálomon a traha un veranda tambe ku el a yama Veranda* di Pilá. E veranda ei tabata 50 kodo largu i 30 kodo hanchu. Dilanti di e veranda, tabatin un patio di pilá ku dak.
7 Anto Sálomon a traha un sala ku el a yama Sala di Huisio, kaminda ku lo el a sinta riba trono i fungi komo hues. For di ariba te abou, el a fura e sala ei ku palu di seda.
8 Sálomon su palasio, kaminda e tabata bai biba, tabata situá un poko mas patras, riba un otro plenchi. Sálomon su palasio tabatin mesun estilo ku Sala di Huisio. Sálomon a traha tambe un kas paresido na Sala di Huisio pa e yu muhé di Fárao, kende tabata su esposa.
9 Tur e edifisionan ei, for di fundeshi te ariba, i tambe e área eksterior te na e plenchi grandi tabata trahá di piedra kostoso ku nan a kap na midí. Nan a akabá tur e piedranan akí, na tur banda, ku zag di piedra. 10 Nan a traha fundeshi di kada un di e edifisionan ei ku piedra masha grandi i kostoso. Nan a usa piedra di dies kodo i piedra di ocho kodo. 11 Anto pa lanta e murayanan riba e fundeshinan, nan a usa piedra kostoso kòrtá na midí i palu di seda. 12 E plenchi grandi tabatin un kurá di tres kareda di piedra i un rei di balki di palu di seda, meskos ku e plenchi chikitu* di e kas di Yehova i meskos ku e veranda di e kas.
13 Rei Sálomon a manda buska Híram for di Tiro. 14 Híram tabata yu hòmber di un biuda di e tribu di Nèftali. Híram su tata tabata un hòmber di Tiro, un artesano di koper. Híram tabata masha ábil. E tabata un eksperto den traha ku koper, i e tabatin hopi konosementu riba e tereno ei. E por a traha hopi kos di koper.* El a bin traha pa Rei Sálomon, i el a hasi tur trabou ku Rei a dun’é.
15 Híram a basha dos pilá di koper pa e veranda di e tèmpel; kada pilá tabata 18 kodo haltu; tabatin mester di un liña di midi di 12 kodo largu pa por a pasa rònt di kada pilá.* 16 Anto el a traha dos dekorashon di koper pa pone riba kabes di e pilánan ei, un dekorashon pa kada pilá. Tur dos dekorashon tabata sinku kodo haltu. 17 E dekorashonnan tabatin un adorno di kadena di flègtu. Kada dekorashon tabatin un adorno di shete kadena. 18 Pa kada dekorashon di e pilánan, el a traha dos kareda di granatapel ku tabata bai rònt di e adorno di kadena. 19 Ademas, e dekorashonnan riba kabes di e pilánan dilanti di e veranda tabatin figura di leli di kuater kodo haltu. 20 Pues, riba kada un di e dos pilánan tabatin un dekorashon. Rònt di barika di kada dekorashon tabatin un adorno. Kada adorno tabatin rei di granatapel; na tur, tabatin 200 granatapel pa kada dekorashon.
21 Híram a pone e pilánan dilanti di e veranda di tèmpel.* E pilá ku el a pone na man drechi,* el a yama Yakin.* Anto e pilá ku el a pone na man robes,* el a yama Bóaz.* 22 E parti te ariba di kada pilá tabatin figura di leli. Asina, e pilánan a keda kla.
23 Despues, Híram a basha un tanki grandi di koper pa karga awa. E tanki tabata yama Laman. E tanki tabata rondó, i e tabata midi 10 kodo, di un banda pa e otro banda. E tanki tabata 5 kodo haltu. Tabatin mester di un liña di midi di 30 kodo largu pa por a pasa rònt di dje.* 24 Rònt di e tanki, bou di su rant, tabatin dos rei di figura di fruta manera pampuna;* sí, tur rònt di e tanki, tabatin figura di pampuna, dies pampuna pa kada kodo. Nan a basha e figuranan akí den un bashá huntu ku e tanki. 25 E tanki di koper tabata riba 12 toro di koper: 3 toro ku kara pa nort, 3 ku kara pa wèst, 3 ku kara pa zùit i 3 ku kara pa ost. Sí, e tanki grandi ku tabata yama Laman tabata riba 12 toro. E toronan tabata posishoná ku kara parti pafó, i parti patras di nan kurpa tabata posishoná parti paden. 26 E tanki tabata mes diki ku hanchura di un man.* Rant di e tanki tabata manera rant di un kopa, manera un leli habrí. E tanki por a karga 2.000 bato* di awa.
27 Despues, Híram a traha dies garoshi* di koper. Kada garoshi tabata kuater kodo largu, kuater kodo hanchu i tres kodo haltu. 28 E garoshinan tabata trahá asin’akí: Na kada banda, tabatin un erante* di koper ku tabata konsistí di vários bara ku tabata krusa otro. Meimei di e baranan di e erante, tabatin plachi di koper. 29 Riba e plachinan, tabatin figura di leon, figura di toro i figura di kerubin. Riba e baranan di e erante tambe tabatin e figuranan ei. Anto tantu e bara te ariba komo e bara te bou di e leonnan i e toronan tabatin dekorashon.* 30 Kada garoshi tabatin kuater wil di koper i dos as di koper. Na kada un di e kuater skinanan, tabatin un bara ku a bai pega na e respektivo as pa yuda karga e garoshi. Kada garoshi tabatin un baki di awa. E baranan ku tabata sostené e baki di awa tabatin dekorashon* na kada banda. 31 Kada baki di awa tabata sintá den un korona. Boka di e bakinan tabata rondó. For di bòm di e baki te na rant di e korona, parti abou, tabata midi un kodo. Korona di kada baki di awa i e baranan ku tabata sostené e baki tabata un kodo i mei haltu. E plachinan di e koronanan tabata firkant, i e plachinan ei tabatin figura riba nan. 32 Kada garoshi tabatin kuater wil. E wilnan tabata un poko mas abou ku e plachinan di koper. E wilnan tabata di klèm na e asnan di e garoshi. Kada wil tabata un kodo i mei haltu. 33 E wilnan tabata manera wil di kualke garoshi. E klèmnan di wil, e rimnan, e spaknan i hòp di e wilnan tabata bashá i di metal. 34 Kada garoshi tabatin un bara na kada skina; e baranan tabata bashá den un solo bes komo parti di e garoshi. 35 Parti ariba di kada garoshi, tabatin un korona rondó di mei kodo haltu. E garoshi, e erantenan i e plachinan di e korona tabata bashá den un solo bes komo parti di e garoshi. 36 Riba e plachinan di kada korona i riba nan erante, segun ku tabatin lugá, Híram a traha figura di kerubin, figura di leon i figura di palma i dekorashon. 37 Asina, el a traha e dies garoshinan. El a basha tur e garoshinan meskos; nan tabatin mesun tamaño i mesun forma.
38 Híram a traha dies baki di koper; kada baki tabata kuater kodo,* i kada baki por a karga 40 bato di awa. Kada un di e dies garoshinan tabatin un baki di awa. 39 Híram a pone sinku garoshi na man drechi di e tèmpel i sinku garoshi na man robes di e tèmpel. Anto el a pone e tanki grandi* na man drechi, esta, zùitost di e tèmpel.
40 Híram a traha skòp, kònchi i otro baki tambe.
Anto Híram a kaba ku tur e trabounan ku e mester a hasi pa Rei Sálomon relashoná ku tèmpel* di Yehova. 41 Híram a traha dos pilá, dos dekorashon ku forma di kònchi pa pone riba kabes di e pilánan, dos adorno pa e dekorashonnan ku forma di kònchi pa e pilánan, 42 400 granatapel pa e dos adornonan, esta, e dos karedanan di granatapel pa kada adorno rònt di e dekorashonnan ku forma di kònchi ku tabata riba e pilánan, 43 e dies garoshinan ku nan baki di awa riba nan, 44 e tanki grandi* i e 12 toronan pa karg’é, 45 e bakinan pa tira shinishi aden, skòp, kònchi i otro artíkulo di uso. Tur e kosnan ei ku Rei Sálomon a laga Híram traha pa tèmpel* di Yehova tabata di koper lombrá. 46 Rei a laga usa malchi di klei pa traha tur e kosnan ei. E trabounan a tuma lugá den distrito Yordan, entre Sukòt i Zaretan.
47 Sálomon no a laga pisa e artíkulonan di uso pasobra nan tabata masha hopi. Pues, no por a kalkulá kuantu koper a ser usá.* 48 Sálomon a laga traha tur e artíkulonan di uso pa tèmpel* di Yehova: e altar di oro; e mesa di oro pa pone pan di ofrenda; 49 e kándelarnan di oro puru ku tabata dilanti di e lugá Santísimo* (sinku na man drechi i sinku na man robes); e flornan di oro i e lampinan di oro pa e kándelarnan; e tannan di oro pa tene mecha;* 50 e bakinan; e skèrnan pa kòrta mecha;* e kònchinan; e kopanan; i e panchinan pa karga karbon sendé.* Tur e kosnan ei tabata di oro puru. E skarnirnan pa e portanan di e kamber te patras, esta, e lugá Santísimo, i pa e portanan di e lugá Santu* tambe tabata di oro.
51 Asina Rei Sálomon a kaba ku tur e trabounan ku e mester a hasi pa e kas di Yehova. E ora ei, Sálomon a laga trasladá tur e kosnan ku su tata, David, a deklará sagrado.* Anto el a pone e plata, e oro i e artíkulonan di uso den e lugánan di warda tesoro di tèmpel di Yehova.