Éksodo
27 “Bo mester traha un altar di palu di akasia. E altar mester ta firkant, i e mester ta sinku kodo largu, sinku kodo hanchu i tres kodo haltu.* 2 Traha un kachu na tur kuater skina. Mester traha kada skina di e altar i su kachu di un solo pida palu.* I bo mester fura e altar ku koper. 3 Traha hèmber pa benta shinishi* afó, skòp, baki, fòrki i panchi pa karga karbon sendé.* Bo mester traha tur e artíkulonan di uso ei di koper. 4 Traha un roster pa e altar; e roster mester ta manera un nèt di koper. Pega kuater renchi di koper na e roster, un renchi na tur kuater skina. 5 Pone e roster bou di e rant di e altar. Pues, e mester keda un poko mas abou den e altar. 6 Traha bara di palu di akasia pa transportá e altar i fura nan ku koper. 7 Mester pasa e baranan den e renchinan di manera ku e baranan ta keda na kada banda di e altar ora ta karg’é. 8 Traha e altar di tabla di palu; e mester ta manera un kaha. Mester trah’é manera mi* a mustra bo riba seru.
9 Traha un plenchi rònt di e tabernakel. Na banda zùit, sera e plenchi ku un kortina di lenen di bon kalidat* di 100 kodo* largu. 10 Einan, mester tin 20 pilá i 20 base di koper. E haknan di e pilánan i e klèmnan* mester ta di plata. 11 Na banda nort tambe mester tin un kortina di 100 kodo largu, 20 pilá, 20 base di koper, e haknan di plata i e klèmnan di plata pa e pilánan. 12 Na banda wèst di e plenchi, mester tin un kortina di 50 kodo hanchu, 10 pilá i 10 base. 13 Na banda ost, kaminda solo ta sali, e plenchi mester ta 50 kodo hanchu. 14 Einan, e entrada mester ta. Na un banda di e entrada, mester tin 15 kodo* di kortina, tres pilá i tres base. 15 I na otro banda di e entrada, mester tin 15 kodo di kortina, tres pilá i tres base.
16 Ademas, e entrada di e plenchi mester tin un kortina* di 20 kodo* largu, kuater pilá i nan kuater basenan. E kortina pa tapa e entrada mester ta di hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat. 17 Tur e pilánan rònt di e plenchi mester tin klèm i hak di plata, pero nan basenan mester ta di koper. 18 E kurá di e plenchi mester ta 100 kodo largu, 50 kodo hanchu i 5 kodo haltu.* Mester traha e kurá di kortina di lenen di bon kalidat, i e mester tin base di koper. 19 Tur e artíkulonan, tur e ophetonan ku mester usa pa sirbishi na e tabernakel, tur e stakanan di e tènt i tur e stakanan di e plenchi mester ta di koper.
20 Duna e israelitanan òrdu pa nan trese zeta di oleifi puru pa bo, sí, zeta di e mihó kalidat* pa e kándelar. Asina, semper boso por tene e lampinan sendé. 21 Den e tènt di reunion,* den e área dilanti di e kortina di separashon* ku ta pegá ku e arka di Testimonio, Áròn i su yu hòmbernan mester sòru pa e lampinan keda sendé dilanti di Yehova for di anochi te mainta. Esei ta un lei permanente ku e israelitanan mester kumpli kuné durante tur nan generashonnan.”