Isaías
6 Den e aña ku Rei Uzías a muri, mi a mira Yehova sintá riba un trono haltu i elevá, i su mantel tabata asina largu ku el a yena e tèmpel. 2 Rònt di dje tabatin serafin pará. Kada un tabatin seis ala; ku dos ala, nan* tabata tapa nan kara; ku dos ala, nan tabata tapa nan pia i ku dos ala, nan tabata bula rònt.
3 Nan tabata papia duru ku otro i bisa:
“Santu, santu, santu ta Yehova di e ehérsitonan!
Tur loke tin riba tera ta reflehá su gloria.”
4 Nan stèm* tabata resoná asina duru ku e kozeinnan di porta tabata sagudí, i e tèmpel* a yena ku huma.
5 E ora ei, mi a bisa: “Ai di mi!
Mi ta bai muri sigur,*
pasobra mi ta un hòmber pekadó; e palabranan ku ta sali for di mi boka ta impuru,
i mi ta biba meimei di un pueblo ku ta papia palabra impuru.
Pa kolmo, mi* a mira Rei mes, Yehova di e ehérsitonan!”
6 E ora ei, un di e serafinnan a bula bini serka mi. Den su man, e tabatin un pida karbon kayente ku el a kohe for di e altar ku un tan. 7 El a laga e karbon mishi ku mi boka, i el a bisa mi:
“Awor ku esaki a mishi ku bo lepnan,
bo a ser librá di bo kulpa,
i Dios a pordoná bo pikánan.”
8 Anto mi a tende Yehova su stèm puntra: “Ken lo mi manda, i ken lo bai pa nos?” I mi a kontestá: “At’ami aki! Manda ami!”
9 I el a bisa mi: “Bai bisa e pueblo akí:
‘Maske kuantu kos boso tende,
boso lo no komprondé.
Maske kuantu kos boso mira,
boso lo no siña nada.’
10 Hasi kurason di e pueblo akí sin heful,
tapa nan orea,*
i plak nan wowo sera
pa nan no mira ku nan wowo
ni skucha ku nan orea,
pa nan* no komprondé
i pa nan no bini bèk serka mi i ser kurá.”
11 E ora ei, mi a puntra: “O Yehova, kuantu tempu mas?” Anto el a kontestá mi:
“Te ora ku e statnan ser destruí i keda sin niun habitante;
te ora ku e kasnan keda sin hende
i e pais ser destruí i desolá;
12 te ora ku Yehova manda e hendenan na lugá leu
i gran parti di e pais akí keda bandoná.
13 Pero un désimo parti di e pueblo di Israel lo keda den e pais, i e désimo parti ei lo ser kimá atrobe. E pueblo di Israel ta meskos ku un palu grandi i meskos ku un palu di eik; ora kap nan, un tronkon ta keda; i un simia* santu lo krese for di e tronkon ei.”