Isaías
26 E dia ei, nan lo kanta e kantika akí na Huda:
“Nos tin un stat fuerte.
Salbashon di Dios* ta manera un muraya i barera di protekshon pa e stat.
2 Habri e portanan di e stat pa e nashon ku ta hasi loke ta korekto por drenta,
un nashon ku ta komportá su mes na un manera fiel.
3 Dios, abo lo protehá hende ku ta konfia kompletamente den bo.*
Lo bo duna nan pas kontinuo,
pasobra nan ta konfia den bo.
5 El a humiá hende arogante, sí, e stat orguyoso.*
El a rebahá nan,
el a rebahá nan te na tera;
el a benta nan abou den stòf.
6 Hende ku ta sufri lo trapa nan.
Sí, e pianan di hende desampará lo kana riba nan.”
7 Kaminda di hende hustu ta stret.*
Komo ku abo, Dios, ta hustu,
lo bo kita opstákulo for di kaminda di hende hustu.
8 O Yehova, nos ta kana den bo kaminda di hustisia;
nos ta pone nos speransa den bo.
Nos* ta balorá bo nòmber mashá, i nos ta anhelá pa e ser rekordá.*
9 Durante anochi, ku henter mi kurason,* mi ta buska bo.*
Sí, ansiosamente mi ta sigui buska bo,
pasobra ora bo ta husga tera,
e habitantenan di e pais ta siña hasi loke ta korekto.*
Asta kaminda hende hustu ta biba,* hende malbado lo hasi loke ta malu,
i nan lo no mira e grandesa di Yehova.
11 O Yehova, bo man ta na haltu, kla pa tuma akshon, pero hende malbado no ta mir’é.
Nan lo mira e amor intenso* ku bo tin pa bo pueblo i keda tur na bèrgwensa.
Sí, e kandela reservá pa bo enemigunan lo kaba ku nan.
13 O Yehova, nos Dios, nos tabatin otro doño, no abo.
Nan a goberná riba nos, pero ta bo nòmber so nos ta alabá.
14 Nan ta morto; nan lo no biba.
Nan no tin poder; nan lo no lanta,
pasobra bo a kastigá nan
i destruí nan pa hende no kòrda mas riba nan.
15 O Yehova, bo a oumentá e hendenan di bo nashon;
sí, bo a oumentá e hendenan di bo nashon.
Bo a glorifiká bo mes.
Bo a ekstendé e fronteranan di e pais na tur banda.
16 O Yehova, den tempu di angustia nan a akudí na bo pa yudansa.
Nan tabata hasi orashon ketu ketu pero fervientemente ora bo tabata disipliná nan.
17 O Yehova, bo a laga nos sinti
manera un hende muhé na estado ku ta serka di haña yu,
ku ta sinti doló di parto i ku ta grita di doló.
18 Tabata komo si fuera nos tabata na estado, i nos tabatin doló di parto,
pero nos a duna lus na bientu.
Nos no a logra trese salbashon pa e pais akí,
ni niun hende no a nase pa biba na e lugá akí.
19 Dios ta bisa: “Bo mortonan lo biba.
E kadavernan di mi pueblo* lo lanta.
Boso ku ta morto den stòf,
spièrta i grita di alegria!
Pasobra e serena ku ta refreská boso ta meskos ku e serena di mainta,
i tera lo laga e mortonan bolbe biba.*
20 Mi pueblo, bai den boso kambernan di mas paden
i sera porta boso tras.
Skonde un ratu
te ora Dios su furia pasa.
21 Wak! Ami, Yehova, ta saliendo for di mi lugá di biba
pa regla kuenta ku e habitantenan di e pais akí pa motibu di nan piká.
E dramamentu di sanger ku a tuma lugá na e pais lo keda revelá,
i e pais lo no sigui skonde su hendenan ku a ser matá.”