Génesis
8 Despues di esei, Dios a kòrda riba Noe i riba tur e bestianan salbahe i e bestianan doméstiko* ku tabata huntu ku Noe den e arka, i Dios a laga bientu supla riba tera, i e awa a kuminsá baha. 2 E fuentenan di awa di shelu* a stòp di basha i e portanan ku tabata wanta e awanan di shelu a ser será. Asina áwaseru a stòp di kai.* 3 Anto pokopoko e awa riba tera a kuminsá baha. Despues di 150 dia, e awa a baha bastante. 4 Riba e di 17 dia di e di shete luna,* e arka a bai para riba un di e serunan di Árarat. 5 E awa a sigui baha gradualmente te na e di dies luna.* Riba e promé dia di e di dies luna, e kabesnan di seru a bira visibel.
6 Despues di 40 dia, Noe a habri e bentana ku el a traha pa e arka, 7 i el a laga un raf* bula bai. E raf tabata bula bai pafó i bini bèk na e arka te ora ku e awa riba tera a seka.
8 Despues, el a laga un palomba bula bai pa wak si e awa ku tabatin riba tera a baha. 9 E palomba no a haña un lugá pa sosegá, i el a bolbe serka Noe den e arka, pasobra ainda henter tera tabata bou di awa. Pues, Noe a saka su man pafó i hinka e palomba den e arka. 10 El a warda shete dia mas, i el a bolbe laga e palomba bula bai for di e arka. 11 E palomba a bini bèk serka Noe ora tabata kasi anochi, i el a mira ku e palomba tabatin un blachi di oleifi ku el a kaba di kita den su pik. Asina Noe a haña sa ku e awa riba tera a baha. 12 El a bolbe warda shete dia mas. Anto el a laga e palomba bula bai, ma e palomba no a bolbe mas serka dje.
13 Den e di 601 aña di Noe su bida, riba e promé dia di e promé luna,* e awa riba tera a seka. Noe a kita parti di e dak di e arka,* i el a mira ku e awa ku tabatin riba tera a kuminsá seka. 14 Riba e di 27 dia di e di dos luna,* tera tabata seku seku.
15 E ora ei, Dios a bisa Noe: 16 “Sali for di e arka, abo, bo kasá, bo yu hòmbernan i e kasánan di bo yu hòmbernan. 17 Bai pafó ku tur e bestianan ku ta huntu ku bo: e paranan, e bestianan doméstiko, e bestianan salbahe i e bestianan ku ta lastra. Asina, nan por multipliká, reprodusí i bira hopi riba tera.”
18 Asina Noe a sali huntu ku su yu hòmbernan, su kasá i e kasánan di su yu hòmbernan. 19 Anto tur bestia, sí, tur bestia ku ta lastra i tur para i tur loke ta move riba tera, a sali na grupo for di e arka. 20 Anto Noe a traha un altar pa Yehova, i el a kohe algun di e bestianan limpi i algun di e paranan limpi i ofresé ofrenda kimá riba e altar. 21 I Yehova a haña e holó di e ofrenda agradabel.* P’esei, Yehova a bisa den su mes:* ‘Nunka mas lo mi maldishoná tera pa motibu di hende, pasobra hende ta inkliná na pensa i hasi maldat for di su hubentut. I nunka mas lo mi destruí tur loke ta bibu, manera mi a hasi. 22 Di awor padilanti, semper lo tin tempu di sembra i tempu di kosecha, friu i kalor, zomer i wenter, dia i anochi; sí, semper lo tin e temporadanan ei riba tera.’