Salmo
Na e direktor musikal. Ku kompañamentu di instrumènt di kuèrdè. Maskil.* Un salmo di David.
55 O Dios, skucha mi orashon,
i no keda sin hasi kaso di mi petishon pa miserikòrdia.*
2 Presta atenshon na mi i kontestá mi.
Mi preokupashon ta hasi mi intrankil,
i mi ta desesperá
3 pa motibu di loke mi enemigunan ta bisa
i pasobra hende malbado ta oprimí mi.
Nan ta keda hasi mi daño;
nan tin rabia riba mi, i nan ta karga renkor kontra mi.
4 Mi kurason tin doló,
i miedu di muri ta poderá di mi.
5 Mi tin miedu, i mi ta tembla.
Kalafriu ta poderá di mi.
6 Mi ta blo bisa: “Mare mi tabatin ala manera palomba!
Lo mi a bula bai na un lugá kaminda mi ta sinti mi sigur.
7 Lo mi a hui bai masha leu mes.
Lo mi a bai keda den desierto.* (Sela)
8 Lo mi a kore buska un lugá di refugio
leu for di furia di bientu, leu for di tempestat.”
9 O Yehova, konfundí hende malbado; laga nan plannan frakasá,*
pasobra mi a mira violensia i bringamentu den stat.
10 Di dia i anochi, nan* ta kana rònt riba e murayanan di e stat;
den stat ta reina malisia i problema.
11 Den stat ta un desaster.
Hende ta ser oprimí i engañá riba su plenchi públiko.
12 Si ta un enemigu a hasi bofon di mi,
lo mi por a soportá esei.
Si ta un enemigu a lanta kontra mi,
lo mi por a skonde p’e.
14 Nos tabata bon amigu;
nos tabatin kustumber di kana bai kas di Dios huntu ku e multitut.
15 Laga destrukshon bini riba mi enemigunan!
Laga nan baha bibu den Graf,*
pasobra tin maldat kaminda nan ta biba i den nan kurason.
16 Ma ami lo sklama na Dios.
Sí, Yehova lo salba mi.
17 Mainta, mèrdia i anochi, mi ta preokupá i mi ta keña,*
i e ta tende mi gritu pa yudansa.
18 Lo e libra* mi di e hendenan ku ta bringa kontra mi, i lo e duna mi* pas,
pasobra ta hopi hende ta kontra mi.
19 Dios, kende ta sintá riba trono desde antigwedat,
lo tende mi i aktua kontra nan. (Sela)
Hende ku no tin rèspèt profundo pa* Dios
lo nenga di kambia.
20 Mi amigu* a ataká e hendenan ku tabata na pas kuné;
el a kibra e pakto ku el a sera ku mi.
21 Su palabranan ta bunita,*
pero den su kurason, e tin gana di bringa.
Su palabranan ta agradabel,*
pero nan ta manera spada skèrpi.
22 Tira bo karga riba Yehova,
i lo e sostené bo.
Hamas lo e permití hende hustu kai.*
23 Pero abo, o Dios, lo pone hende malbado baha den e buraku di mas hundu.
E hendenan falsu ei i kulpabel di dramamentu di sanger lo no biba ni mitar di nan bida.
Pero ami lo konfia den bo.