Eklesiástes
8 Ken realmente ta hende sabí? Ken por solushoná problema?* Si un hende ta sabí, su kara ta mustra kontentu i no strèn.*
2 Esaki ta loke mi tin di bisa: “Obedesé òrdu di rei pasobra, dilanti di Dios, bo a hura ku lo bo hasi esei. 3 No sea purá pa bai for di den presensia di un rei. No hinka bo kurpa den problema. Un rei por hasi loke e ta haña ta bon, 4 pasobra palabra di un rei ta lei. Ken por puntra un rei: ‘Kiko bo ta hasiendo?’”
5 Un persona ku ta kumpli ku òrdu di rei lo no sufri daño. Un persona sabí sa ki ora ta tempu pa aktua i kon ta e manera korekto pa aktua.* 6 Hende sa haña nan ku hopi problema. Sinembargo, den tur kaso, tin un tempu pa aktua i manera korekto pa aktua. 7 Niun hende no sa kiko futuro ta trese kuné te pa nan por bisa kon e susesonan den futuro lo tuma lugá.
8 Niun hende no tin kontrol riba forsa di bida;* niun hende no por tene forsa di bida pa e no bai. Pues, niun hende no tin kontrol riba dia di morto. Maldat no ta laga e personanan ku ta praktiká maldat skapa,* meskos ku niun sòldá no por bai kas durante guera.
9 Tur e kosnan ei mi a haña sa. Mi a reflekshoná riba tur loke hende ta hasi aki riba tera.* Hende ta dominá hende, i esei ta kousa sufrimentu.* 10 Ademas, mi a mira hende malbado ser derá, hende ku tabatin kustumber di drenta i sali e lugá santu. Anto masha lihé hende den e stat kaminda nan tabata praktiká maldat a lubidá riba nan. Esei tambe ta algu sin sentido.
11 Komo ku hende ku ta hasi maldat no ta haña kastigu mesora, nan ta haña mas kurashi pa hasi maldat. 12 Aunke un pekadó hasi malu shen biaha i sigui biba pa hopi tempu, mi sa ku kos lo bai bon pa hende ku tin rèspèt profundo pa* e Dios berdadero, pasobra nan tin rèspèt profundo pa Dios. 13 Kos lo no bai bon pa hende malbado. Nan bida,* ku ta pasa bai manera sombra, lo no ser prolongá, pasobra nan no tin rèspèt profundo pa Dios.*
14 Tin un otro kos sin sentido ku ta sosodé aki riba tera: Tin biaha, hende hustu ta ser tratá komo si fuera ta hasidó di maldat nan ta, i hende malbado ta ser tratá komo si fuera nan ta praktiká hustisia. Esei tambe ta algu sin sentido.
15 P’esei, mi ta animá hende pa nan disfrutá di bida,* pasobra no tin nada mihó, aki riba tera,* ku kome, bebe i sea kontentu. Hende mester tin e goso ei tambe ora nan ta traha duru, aki riba tera,* durante e dianan di nan bida ku e Dios berdadero a duna nan.
16 Mi a hasi mi esfuerso pa atkerí sabiduria pa mi por a komprondé tur loke ta tuma lugá riba tera. Hopi biaha, mi no tabatin tempu pa drumi, ni anochi ni den dia.* 17 Mi a reflekshoná riba tur loke e Dios berdadero a hasi, i mi a realisá ku hende no por komprondé loke ta tuma lugá aki riba tera.* Ni maske nan hasi hopi esfuerso pa komprondé, nan lo no komprondé. Asta si un hende ta pretendé ku e ta sufisientemente sabí pa e por komprondé tur kos, lo e no komprondé.