Malakías
4 Yehova di e ehérsitonan ta bisa: “Tende! E dia ta yegando, i e dia ei lo ta un dia kayente manera un fòrnu kayente kayente. Tur hende arogante* i tur hende ku ta praktiká maldat lo ta manera yerba seku. Riba e dia ei, ku ta yegando, nan lo ser destruí sin falta, i lo no keda niun rais ni niun taki di nan. 2 Pero pa loke ta boso ku ta onra* mi nòmber, solo ku ta trese hustisia lo bria pa boso, i su rayonan lo kura boso. I boso lo bula rònt kontentu manera bisé gòrdá.”
3 Yehova di e ehérsitonan ta bisa: “Riba e dia ku mi tuma akshon, boso lo trapa e hendenan malbado, pasobra nan lo ta manera stòf bou di boso plant’i pianan.
4 Kòrda riba Lei di mi sirbidó Moises i riba e reglanan i riba e dekretonan* ku mi a duna komo mandamentu na Hórèb pa henter Israel kumpli kuné.
5 Tende! Promé ku e dia di Yehova yega, e dia grandi i impreshonante, mi ta manda Profeta Elías serka boso. 6 Elías lo pone kurason di tata bira manera kurason di yu, i kurason di yu bira manera kurason di tata, pa mi no mester bini i destruí mundu.”*
(Fin di tradukshon di Skritura Hebreo-Arameo. Awor ta sigui tradukshon di Skritura Griego Kristian.)