Yòb
19 Yòb a kontestá:
3 Ya ta di dies biaha ku boso ta skual mi,*
i boso no tin niun tiki bèrgwensa di ataká mi.
4 Si di bèrdat mi a kometé un fayo,
mi tin ku karga e konsekuensianan.*
5 Si boso ta sigui hasi komo si fuera boso ta mihó ku mi,
bisando ku mi humiashon ta meresí,
6 ta bon pa boso sa ku ta Dios ta trata mi na un manera inhustu;
ta Dios a gara mi den su nèt.
7 Mi ta blo grita: ‘Abusu!’* pero mi no ta haña kontesta;
mi ta sklama pa yudansa, pero no tin hustisia.
8 Dios a blòkia mi kaminda ku muraya di piedra, i mi no por pasa;
el a kubri mi kamindanan ku skuridat.
9 El a daña mi bon reputashon;*
el a kita mi dignidat ku tabata manera un korona riba mi kabes.
10 E ta garna mi na pida pida te ora mi kaba na nada;
el a laga mi sin speransa manera ora hende ta ranka un palu ku rais ku tur.
11 E ta masha rabiá ku mi;
e ta mira mi komo su enemigu.
12 Su trupanan di sòldá ta reuní, i nan ta prepará pa bringa kontra mi;
nan ta establesé nan kampamentu rònt di mi tènt.
13 Dios a alehá tur mi famianan for di mi;
tur hende ku konosé mi a bira lomba pa mi.
14 Mi amigunan* a bai laga mi;
hende ku mi tabata konosé bon a lubidá mi.
15 E huéspetnan den mi kas i mi esklabonan muhé ta mira mi komo un hende straño;
mi ta un estranhero den nan bista.
16 Mi ta yama mi sirbidó, pero e no ta kontestá,
ni maske kuantu mi rog’é pa e yuda mi.*
17 Mi aliento a bira repugnante pa mi kasá,
i mi ta un holó stinki pa mi propio rumannan.
18 Asta mucha chikitu ta despresiá mi;
ki ora ku nan mira mi,* nan ta kuminsá hasi bofon di mi.
19 Tur mi bon amigunan ta odia mi,
i hende ku mi tabata stima a bira kontra mi.
21 Tene duele di mi, mi amigunan, tene duele di mi,
pasobra ta man di Dios a dal mi.
22 Pakiko boso ta pone mi sufri* meskos ku Dios ta hasi?
Boso no ta kansa di tormentá mi?
23 Mare mi palabranan por keda registrá;
mare por skirbi nan den un buki!
24 Mare por beitel nan ku pèn di heru pa semper den baranka
i yena nan ku chumbu!*
25 Mi sa ku mi tin un reskatadó;*
lo e bini mas despues i para riba tera.
26 Malesa a destruí mi kueru,
tòg lo mi mira Dios tanten ku mi ta na bida.
27 Sí, lo mi mira Dios;
lo mi mir’é ku mi propio wowonan, no ku wowo di otro hende.
Mi ta kompletamente kibrá i agotá!*
28 Boso ta puntra: ‘Kon nos por ta pon’é sufri?’*
Boso ta hasi komo si fuera ta mi mes a hinka mi mes den e situashon akí.
29 Ta boso mester tin miedu di spada;
hende ku ta kometé piká lo ser kastigá pa medio di spada.
Kòrda ku tin un hues.”