Yeremías
36 Den e di kuater aña di e reinado di Rei Yehóakim di Huda, yu di Yosías, Yehova a papia ku Yeremías i bis’é: 2 “Kohe un ròl,* i skirbi den dje tur loke mi a papia ku bo, for di e promé dia ku mi a papia ku bo den tempu ku Yosías tabata goberná te ku awe. Skirbi tur e palabranan di huisio kontra Israel, Huda i tur e nashonnan. 3 Podisé ora e hendenan di Huda tende tur e kalamidatnan ku mi tin pensá di trese riba nan, nan lo bandoná nan mal kaminda, pa asina mi por pordoná nan nan fayonan i nan pikánan.”
4 E ora ei, Yeremías a manda yama Baruk, yu di Nerías. Yeremías a dikta p’e tur e palabranan ku Yehova a papia kuné, i Baruk a skirbi nan den e ròl. 5 Despues, Yeremías a bisa Baruk: “Nan a prohibí mi di drenta e kas di Yehova. 6 Pues, abo tin ku bai einan i lesa na bos haltu e palabranan di Yehova ku mi a dikta pa bo i ku bo a skirbi den e ròl. Lesa nan na e kas di Yehova riba un dia di yunamentu pa tur hende presente tende, inkluso pa tur e hendenan di Huda ku ta bini einan for di otro stat. 7 Yehova a bisa kaba ku e ta masha rabiá ku e pueblo akí. Pero podisé nan lo supliká Yehova pa miserikòrdia, i lo e yuda nan bandoná nan mal kaminda.”
8 Anto Baruk, yu di Nerías, a hasi tur loke Profeta Yeremías a mand’é hasi: El a bai na e kas di Yehova i, na bos haltu, el a lesa e palabranan di Yehova for di e ròl.*
9 Den e di nuebe luna di e di sinku aña di reinado di Rei Yehóakim di Huda, yu di Yosías, henter e pueblo di Herúsalèm i henter e pueblo ku a bini Herúsalèm for di e statnan di Huda a anunsiá un yunamentu den presensia di Yehova. 10 E ora ei, Baruk a bai na e kas di Yehova, den e sala* reservá pa Gemarías, yu di Sáfan; Sáfan tabata kopiadó di Skritura.* Baruk a bai na e plenchi mas ariba, banda di entrada di e porta nobo di e kas di Yehova. I na bos haltu, Baruk a lesa e palabranan di Yeremías for di e ròl, i henter e pueblo a tende esei.
11 Ora ku Mikaías, yu di Gemarías i ñetu di Sáfan, a tende tur e palabranan di Yehova ku tabatin den e ròl, 12 el a bai na e palasio* di rei. Mikaías a drenta e sala di sekretario. Tur e lidernan* tabata sintá einan: Sekretario Elisama; Delaías, yu di Semaías; Èlnatan, yu di Ákbòr; Gemarías, yu di Sáfan; Zedekías, yu di Hananías, i tur e otro lidernan. 13 Mikaías a konta nan tur kos ku el a tende Baruk lesa for di e ròl pa henter e pueblo.
14 E ora ei, tur e lidernan a manda Yehudi—yu di Netanías i ñetu di Selemías i bisañetu di Kusi—bisa Baruk: “Bini ku e ròl ku bo a lesa for di dje pa e pueblo tende.” Anto Baruk, yu di Nerías, a kohe e ròl i bai serka nan. 15 Nan a bis’é: “Por fabor, kai sinta, i lesa for di e ròl pa nos tende.” Pues, Baruk a lesa for di dje pa nan.
16 Ora nan a kaba di tende tur loke el a lesa, nan a bira wak otro morto spantá, i nan a bisa Baruk: “Nos mester konta Rei kiko e ròl ta bisa.” 17 I nan a bisa Baruk: “Por fabor, konta nos di unda bo a saka tur e palabranan ei. Ta Yeremías a dikta nan pa bo?” 18 Baruk a kontestá nan: “Sí, el a dikta tur e palabranan ei pa mi, i ami a skirbi nan ku enk den e ròl akí.” 19 E lidernan a bisa Baruk: “Abo ku Yeremías bai skonde! No laga niun hende sa unda boso ta!”
20 Despues, nan a pone e ròl den sala di Sekretario Elisama. Nan a bai den patio serka Rei, i nan a konta Rei tur loke nan a tende.
21 Pues, Rei a manda Yehudi bai kohe e ròl for di e sala di Sekretario Elisama. Yehudi a bini ku e ròl, i el a kuminsá lesa for di dje pa Rei i pa tur e lidernan ku tabata pará banda di Rei tende. 22 Tabata e di nuebe luna,* i Rei tabata sintá den e kas di wenter. Tabatin un kandela sendé den e konfó dilanti di Rei. 23 Kada bes ku Yehudi a kaba di lesa tres òf kuater sekshon, Rei tabata kòrta e pida ei afó ku un kuchú di sekretario i tir’é den kandela di e konfó. El a sigui hasi esei te ora ku el a kima henter e ròl den kandela di e konfó. 24 Ni Rei ni su sirbidónan ku a tende tur e palabranan ei no a haña miedu; niun di nan no a sker nan paña. 25 Èlnatan, Delaías i Gemarías a supliká Rei pa no kima e ròl, pero e no a hasi kaso di nan. 26 Despues, Rei a duna Yeramel, yu di rei,* i Seraías, yu di Azriel, i Selemías, yu di Abdel, òrdu pa arestá Sekretario Baruk i Profeta Yeremías. Pero Yehova a sòru pa nan no haña nan.
27 Despues ku Rei a kima e ròl ku tabatin e palabranan ku Yeremías a dikta pa Baruk, Yehova a bolbe papia ku Yeremías i bis’é: 28 “Kohe un otro ròl i skirbi den dje tur e palabranan ku tabatin den e promé ròl ku Rei Yehóakim di Huda a kima. 29 I bo tin ku anunsiá e siguiente mensahe tokante Rei Yehóakim di Huda: ‘Esaki ta loke Yehova ta bisa: “Bo a kima e ròl, i bo a puntra: ‘Dikon bo* a skirbi den e ròl ku rei di Babilonia lo bini sigur i destruí e pais akí i ku lo e no laga niun hende ni bestia den e pais?’ 30 P’esei, esaki ta loke Yehova ta bisa tokante Rei Yehóakim di Huda: ‘Niun di su desendientenan lo no sinta riba trono di David despues di dje.* Nan lo benta e rei ei su kadaver afó. Den dia, nan lo laga su kadaver keda den higra di solo. Anochi, nan lo lag’é keda den friu. 31 Mi ta bai regla kuenta kuné, ku su desendientenan* i ku su sirbidónan pa motibu di nan pikánan. I mi ta bai trese riba nan, riba e habitantenan di Herúsalèm i riba e hendenan di Huda tur e kalamidatnan ku mi a anunsiá kontra nan, pasobra nan no kier a skucha mi.’”’”
32 Anto Yeremías a kohe un otro ròl i duna Sekretario Baruk, yu di Nerías. I Baruk a skirbi tur loke Yeremías tabata dikta p’e den e ròl ei, esta, tur e palabranan di e ròl ku Rei Yehóakim di Huda a kima den kandela. Ademas, den e ròl ei, el a skirbi hopi palabra mas ku tabata similar na esnan di e promé ròl.