Kapítulo Diesdos
Konsuelo pa e Pueblo di Dios
1. Ki perspektivanan desalentador tin den futuro pa Yerúsalèm i su habitantenan, pero ki speransa tin?
SETENTA aña largu—durashon normal di un bida humano—e nashon di Huda lo ta prezu na Babilonia. (Salmo 90:10; Yeremías 25:11; 29:10) Mayoria israelita hibá prezu lo bira bieu i muri na Babilonia. Pensa kon humiá nan lo sinti nan ora nan enemigunan insultá nan i hasi bofon di nan. Pensa tambe riba e reproche ku lo bini riba nan Dios, Yehova, ora e stat riba kua el a pone su nòmber keda bandoná pa asina tantu tempu. (Nehemías 1:9; Salmo 132:13; 137:1-3) E tèmpel stimá, ku a yena ku e gloria di Dios ora Sálomon a dedik’é, lo no t’ei mas. (2 Krónikanan 7:1-3) Esakinan ta perspektivanan desalentador! Pero mediante Isaías Yehova ta profetisá di un restorashon. (Isaías 43:14; 44:26-28) Den kapítulo 51 di e buki di Isaías, nos ta haña mas profesia ku ta duna konsuelo i konfiansa.
2. (a) Na ken Yehova ta dirigí su mensahe di konsuelo mediante Isaías? (b) Kon e hudiunan fiel ta “sigui tras di hustisia”?
2 Yehova ta bisa e habitantenan di Huda ku ta busk’é di kurason: “Skucha mi, boso ku ta sigui tras di hustisia, boso ku ta buska pa haña Yehova.” (Isaías 51:1a) “Sigui tras di hustisia” ta nifiká akshon. Esnan ku ta “sigui tras di hustisia” lo no ta hende ku ta djis pretendé di sirbi Dios. Nan lo hasi tur nan esfuerso pa ta hustu i pa biba na armonia ku e boluntat di Dios. (Salmo 34:15; Proverbionan 21:21) Nan lo mira Yehova komo e úniko Fuente di hustisia, i nan lo “buska pa haña Yehova.” (Salmo 11:7; 145:17) No ku nan a lubidá ken Yehova ta òf kon pa aserk’é den orashon. Mas bien, nan lo hasi esfuerso pa yega mas serka dje, ador’é, resa na dje i buska su guia den tur loke nan ta hasi.
3, 4. (a) Ken ta “e baranka” for di kua a kòrta e hudiunan, i ken ta “e hòl dje buraku” for di kua nan a ser kobá? (b) Pakiko ta un konsuelo pa e hudiunan kòrda bek riba nan antepasadonan?
3 Sin embargo, esnan den Huda ku ta ègt anhelá hustisia ta relativamente poko, i dor di esei nan por sinti nan desanimá i kibrá. Pues usando e ilustrashon di un mina di piedra, Yehova ta animá nan: “Mira na e baranka for di kua a kòrta boso, i na e hòl dje buraku for di kua boso a ser kobá. Mira na Abraham boso tata i na Sara ku gradualmente a duna lus na boso ku doló di parto. Pasobra e tabata un so ora mi a yam’é, anto mi a bendishon’é i a hasié hopi.” (Isaías 51:1b, 2) “E baranka” for di kua a kòrta e hudiunan ta Abraham, un personahe históriko ku e nashon di Israel ta orguyoso di dje. (Mateo 3:9; Huan 8:33, 39) E ta e patriarka for di ken e nashon a originá. “E hòl dje buraku” ta Sara, for di kende su matris, Isak, antepasado di Israel, a sali.
4 Abraham ku Sara no tabatin yu i ya nan a pasa nan edat di haña yu kaba. Tòg Yehova a primintí di bendishoná Abraham i “hasié hopi.” (Génesis 17:1-6, 15-17) Dor ku Dios a restorá Abraham ku Sara su fakultat di produsí yu, nan a haña un yu ora nan tabata bieu kaba. I for di e yu ei e nashon ku ta den pakto ku Dios a nase. Asina Yehova a hasi e solo hòmber ei tata di un gran nashon i su habitantenan a bira mes inkontabel ku e streanan den shelu. (Génesis 15:5; Echonan 7:5) Si Yehova por a laga Abraham bini dje manera ei for di un pais leu i kombertié den un nashon poderoso, sigur lo e por realisá su promesa di libra un resto fiel for di sklabitut na Babilonia, restablesé nan den nan tera i kombertí nan un biaha mas den un gran nashon. Dios a kumpli ku e promesa ku el a duna Abraham; e promesa ku e ta duna e hudiunan prezu tambe lo ser realisá.
5. (a) Ken Abraham i Sara ta representá? Splika. (b) Den e kumplimentu final, ken ta originá for di “e baranka”?
5 Probablemente e kobamentu simbóliko den seru ku Isaías 51:1 i 2 ta papia di dje tin mas aplikashon. Deuteronomio 32:18 ta yama Yehova “e Baranka” ku a bira tata di Israel i e “Esun ku a produsí [Israel] ku doló di parto.” Den e último ekspreshon aki, tin e mesun verbo hebreo ku ta aparesé na Isaías 51:2 relashoná ku Sara su dunamentu di lus na Israel. P’esei den un sentido profétiko Abraham ta representá Yehova, e Abraham Mayor. E esposa di Abraham, Sara, ta un bon símbolo di Yehova su organisashon selestial universal di kriatura spiritual, representá den e Skritura Santu komo e esposa, òf muhé, di Dios. (Génesis 3:15; Revelashon 12:1, 5) Den e kumplimentu final di e palabranan aki di e profesia di Isaías, e nashon ku ta originá for di “e baranka” ta “e Israel di Dios,” e kongregashon di kristian ungí ku spiritu, ku a nase na Pentekòste di aña 33 di nos era. Manera nos a konsiderá kaba den e kapítulonan anterior di e buki aki, e nashon ei tabata den koutiverio babilóniko na 1918, pero na 1919 el a ser restorá na un kondishon di prosperidat spiritual.—Galationan 3:26-29; 4:28; 6:16.
6. (a) Kiko tin den futuro pa e tera di Huda, i kiko e restorashon lo eksigí? (b) Isaías 51:3 ta pone nos kòrda riba ki restorashon di tempu moderno?
6 E konsuelo ku Yehova ta ofresé Síon, es desir Yerúsalèm, ta enserá mas ku djis un promesa pa produsí un nashon riku na habitante. Nos ta lesa: “Yehova sigur lo konsolá Síon. Sigur lo e konsolá tur su lugánan destruí, i lo e hasi su desierto manera Eden i su yanura di desierto manera e hardin di Yehova. Gran alegria i goso lo ser hañá den dje, gradisimentu i e bos di melodia.” (Isaías 51:3) Durante e 70 añanan di desolashon, e tera di Huda lo bai atras i bira un desierto, yen di mata di sumpiña i otro matanan di mondi. (Isaías 64:10; Yeremías 4:26; 9:10-12) Pues ora e hudiunan regresá Huda, nan lo tin ku restorá e tera tambe, transform’é den un hòfi manera di Eden, ku terenonan ku ta haña bon awa i hopi palu di fruta. Lo ta komo si fuera e tera ta alegrá. Kompará ku su estado bandoná durante e eksilio, e tera lo ta un paradeis. Den un sentido spiritual e restu ungí di e Israel di Dios a drenta den un paradeis asina na 1919.—Isaías 11:6-9; 35:1-7.
Motibunan pa Konfia den Yehova
7, 8. (a) Kiko e yamada di Yehova pa duna oido ta nifiká? (b) Pakiko ta importante pa Huda skucha Yehova ku atenshon?
7 Atrobe Yehova ta pidi atenshon di su oyentenan, bisando: “Presta atenshon na mi, o mi pueblo; i abo mi grupo nashonal, duna mi oido. Pasobra di mi un lei lo sali, i mi desishon hudisial lo mi asta laga sosegá manera un lus pa e pueblonan. Mi hustisia ta serka. Mi salbashon sigur lo sali, i mi propio brasanan lo husga asta e pueblonan. Den mi e islanan lo pone speransa, i nan lo warda riba mi brasa.”—Isaías 51:4, 5.
8 E yamada di Yehova pa duna oido ta nifiká mas ku djis tende su mensahe. E ta nifiká presta atenshon ku e intenshon di pone na práktika loke ser tendé. (Salmo 49:1; 78:1) E nashon tin ku komprendé ku Yehova ta e Fuente di instrukshon, hustisia i salbashon. E ta e úniko Fuente di iluminashon spiritual. (2 Korintionan 4:6) Finalmente, ta e ta Hues di humanidat. E leinan i desishonnan hudisial ku Yehova emití ta un lus pa esnan ku ta pèrmití nan mes ser guiá pa nan.—Salmo 43:3; 119:105; Proverbionan 6:23.
9. Ken mas, fuera di e pueblo ku ta den pakto ku Dios, lo benefisiá di Yehova su aktonan di salbashon?
9 Tur esaki ta konta no solamente pa e pueblo ku ta den pakto ku Dios, sino tambe pa hende di tur parti di mundu ku tin un disposishon hustu, asta hende di e islanan mas leu. Nan konfiansa den Dios i den su abilidat pa aktua na fabor di su sirbidónan fiel i salba nan, lo no keda defroudá. Su forsa, òf poder, representá pa su brasa, ta sigur; ningun hende no por par’é. (Isaías 40:10; Lukas 1:51, 52) Di igual manera awe, e predikashon seloso di e restu di e miembronan di e Israel di Dios a pone miónes di hende—hopi di nan for di islanan leu—akudí na Yehova i pone fe den dje.
10. (a) Ki bèrdat Rei Nabukodonosor lo hañ’é fòrsá ta siña? (b) Kua “shelu” i kua “tera” lo kaba na nada?
10 Awor Yehova ta referí na un bèrdat ku Rei Nabukodonosor di Babilonia lo tin ku siña. Nada den shelu òf riba tera no por stroba Yehova di kumpli ku su boluntat. (Daniel 4:34, 35) Nos ta lesa: “Hisa boso wowonan na shelu mes, i mira na tera abou. Pasobra shelu tin ku ser plamá den fragmento meskos ku huma, i manera un bistí tera mes lo gasta, i su habitantenan mes lo muri manera sangura. Pero pa loke ta mi salbashon, lo e resultá di ta asta pa tempu indefiní, i mi propio hustisia lo no ser destrosá.” (Isaías 51:6) Ounke e reinan babilóniko no sa laga nan prezunan regresá nan tera, no tin nada ku por stroba Yehova di salba su pueblo. (Isaías 14:16, 17) E ‘shelunan’ babilóniko—gobernantenan na poder—lo sufri un derota aplastante. E “tera” babilóniko—súpditonan di e gobernantenan na poder ei—lo kaba na nada gradualmente. Sí, ni sikiera e mayor potensia dje époka ei por para kontra e poder di Yehova òf strob’é di salba su pueblo.
11. Pakiko e kumplimentu kompleto di e profesia tokante eliminashon di e “shelu” i “tera” babilóniko ta alentador pa kristiannan djawe?
11 Ta masha alentador pa kristiannan djawe sa ku e palabranan profétiko aki a kumpli den tur detaye! Pakiko? Pasobra apòstel Pedro a usa ekspreshonnan similar relashoná ku un suseso ku ta den futuro ainda. El a papia di e dia di Yehova ku ta aserkando rápidamente, “mediante kua shelu siendo na kandela lo ser disolvé i e elementonan siendo intensamente kayente lo dirti!” Anto el a agregá: “Tin shelu nobo i un tera nobo ku nos ta spera segun su promesa, i den esakinan hustisia lo tin ku biba.” (2 Pedro 3:12, 13; Isaías 34:4; Revelashon 6:12-14) Ounke e nashonnan poderoso i nan gobernantenan elevá manera strea no ta hasi kaso mes di Yehova, na su debido tempu lo e kaba ku nan—aplastando nan mes fásil ku un sangura. (Salmo 2:1-9) Ta solamente e gobièrnu hustu di Dios lo goberná pa semper riba un sosiedat humano hustu.—Daniel 2:44; Revelashon 21:1-4.
12. Pakiko sirbidónan di Dios no tin nodi tene miedu ora opositornan humano ta insultá nan?
12 Awor, papiando ku esnan ku ta “sigui tras di hustisia,” Yehova ta bisa: “Skucha mi, boso ku konosé hustisia, e pueblo den ken su kurason mi lei ta. No tene miedu dje reproche di hende mortal, i no laga teror gara bo djis debí na nan palabranan ofensivo. Pasobra mòt lo kome nan komo si fuera ta un bistí nan ta, i e mòt di paña lo kome nan komo si fuera ta lana nan ta. Pero pa loke ta mi hustisia, lo e resultá di ta asta pa tempu indefiní, i mi salbashon pa generashonnan inkontabel.” (Isaías 51:7, 8) Esnan ku ta konfia den Yehova lo ser insultá i despresiá pa motibu di nan balentia, pero nan no tin nodi tene miedu di esaki. Esnan ku ta insultá nan ta simpel hende mortal ku lo ser ‘komé’ meskos ku un mòt ta kome un paña di lana.a Meskos ku e hudiunan fiel di antigwedat, kristiannan berdadero djawe no tin motibu pa tene miedu di ningun hende ku ta oponé nan. Yehova, e Dios eterno, ta nan salbashon. (Salmo 37:1, 2) E insultonan di parti dje enemigunan di Dios ta un evidensia ku e pueblo di Yehova tin su spiritu.—Mateo 5:11, 12; 10:24-31.
13, 14. Kiko e ekspreshonnan “Rahab” i “e mònster di laman” ta representá, i kon e ta ser ‘kibrá na pida-pida’ i ‘borá’?
13 Komo si fuera yamando Yehova p’e drenta den akshon na fabor di Su pueblo prezu, Isaías ta bisa: “Spièrta, spièrta, bisti bo mes ku forsa, o brasa di Yehova! Spièrta manera den e dianan di hopi tempu atras, manera durante e generashonnan di hopi tempu pasá. No ta abo ta esun ku a kibra Rahab na pida-pida, ku a bora e mònster di laman? No ta abo ta esun ku a seka laman, e awanan dje inmenso profundidat? Esun ku a hasi e profundidatnan di laman un kaminda pa esnan kumprá bèk pasa ariba?”—Isaías 51:9, 10.
14 E ehèmpelnan históriko ku Isaías ta papia di dje ta bon skohé. Tur israelita sa ku nan nashon a ser librá for di Egipto i ku nan a krusa laman Kòrá. (Éksodo 12:24-27; 14:26-31) E ekspreshonnan “Rahab” i “e mònster di laman” ta referí na Egipto bou di e Fárao ku kier a stroba Israel di sali for di Egipto. (Salmo 74:13; 87:4; Isaías 30:7) Ku kabes di e pais den e dèlta (na boka) di riu Nilo i su forma largu ekstendiendo sentenáres di kilometer dor dje vaye fértil di Nilo, Egipto di antigwedat a parse un kolebra monstruoso. (Ezekiel 29:3) Pero Yehova a kòrta e mònster aki na pida-pida ora el a manda e Dies Plaganan riba dje. El a ser borá, gravemente heridá i debilitá, ora su ehérsito a ser destruí den e awanan di laman Kòrá. Sí, Yehova a demostrá e poder di su brasa den su akshon kontra Egipto. Lo e no ta mes dispuesto pa lucha pa su pueblo eksiliá na Babilonia?
15. (a) Na ki tempu i kon e tristesa i suspiro di Síon lo hui bai? (b) Na ki tempu tristesa i suspiro a hui bai for di e Israel di Dios den tempu moderno?
15 Awor e profesia ta hiba nos na e momentu ku Israel ta ser librá for di Babilonia: “E ora ei esnan reskatá di Yehova mes lo regresá i tin ku yega na Síon ku un gritu gososo, i goso pa tempu indefiní lo ta riba nan kabes. Nan lo logra gran alegria i goso. Tristesa i suspiro sigur lo hui bai.” (Isaías 51:11) Pa tristu ku nan situashon por ta na Babilonia, esnan ku ta buska e hustisia di Yehova tin perspektivanan maravioso. Lo yega e dia ora ku lo no tin tristesa ni suspiro mas. For di e lepnan di esnan librá òf reskatá lo tende un gritu di goso i di gran alegria. Den e kumplimentu moderno di e palabranan profétiko ei, e Israel di Dios a ser librá for di koutiverio babilóniko na 1919, i nan a regresá na nan herensia spiritual ku gran alegria, un alegria ku a sigui te n’e dia djawe.
16. Ki preis ta ser pagá pa por reskatá e hudiunan?
16 Kiko lo ta e preis di reskate dje hudiunan? E profesia di Isaías a revelá kaba ku Yehova ta duna “Egipto komo un reskate pa bo, Etiopia i Seba na lugá di bo.” (Isaías 43:1-4) Esaki lo tuma lugá mas despues. Despues ku e Imperio Pèrso konkistá Babilonia i libra e prezunan hudiu, lo e konkistá Egipto, Etiopia i Seba. Esakinan lo ser duná a kambio di e almanan israelita. Esaki ta na armonia ku e prinsipio deklará na Proverbionan 21:18: “E malbado ta un reskate pa e hustu; i esun ku ta trata ku traishon ta tuma lugá di e rektonan.”
Mas Garantia
17. Pakiko e hudiunan no tin nodi teme e furia di Babilonia?
17 Yehova ta duna su pueblo mas garantia: “Ami—ami mes ta Esun ku ta konsolá boso. Ken bo ta ku bo mester tin miedu di un hende mortal ku lo muri, i di un yu di humanidat ku lo bira manera simpel yerba bèrdè? I ku bo mester lubidá Yehova Esun ku a traha bo, Esun ku a span shelu i a pone e fundeshi di tera, di manera ku bo tabata henter dia den teror konstante pa kousa dje furia di esun ku tabata changa bo, komo si fuera e tabata kla pa ruiná bo? I unda e furia di esun ku tabata changa bo ta?” (Isaías 51:12, 13) Añanan di eksilio ta spera e hudiunan. Pero no tin motibu pa tene miedu di e furia di Babilonia. Ounke e nashon ei, e di tres potensia mundial segun Beibel su registro, lo konkistá e pueblo di Dios i buska pa ‘changa nan,’ òf blòkia nan kaminda pa nan no skapa, hudiunan fiel sa ku Yehova a predisí e kaida di Babilonia na man di Siro. (Isaías 44:8, 24-28) Kontrali na e Kreador—e Dios eterno, Yehova—e habitantenan di Babilonia lo muri bai manera yerba ku ta marchitá bou di e rayonan intenso di solo durante temporada di sekura. E ora ei unda nan menasanan i nan furia lo keda? Ta un bobedat pa teme hende i lubidá Yehova, esun ku a traha shelu i tera!
18. Ounke su pueblo lo ta prezu pa un tempu, ki garantia Yehova ta duna nan?
18 Ounke e pueblo di Yehova lo ta prezu pa un tempu, na moda di papia “di bùk na kadena,” nan liberashon lo bini di ripiente. Nan lo no ser eliminá den Babilonia ni muri di hamber komo prezu—entregá sin bida den e buraku di Seol. (Salmo 30:3; 88:3-5) Yehova ta garantisá nan: “Esun di bùk na kadena sigur lo ser di lòs lihé, pa e no muri bai den e buraku i pa su pan no falta.”—Isaías 51:14.
19. Pakiko e hudiunan fiel por tin pleno konfiansa den e palabranan di Yehova?
19 Yehova ta sigui konsolá Síon ku e palabranan: “Pero ami, Yehova, ami ta bo Dios, Esun ku ta agitá laman pa su olanan por borotá. Yehova di ehérsitonan ta su nòmber. I lo mi pone mi palabranan den bo boka, i lo mi tapa bo sigur ku e sombra di mi man, pa mi por planta shelu i pone e fundeshi dje tera i bisa Síon: ‘Bo ta mi pueblo.’” (Isaías 51:15, 16) Na vários okashon Beibel ta mustra ku Dios por usa su poder pa kontrolá laman. (Job 26:12; Salmo 89:9; Yeremías 31:35) E tin kòntròl total riba e forsanan di naturalesa, manera el a demostrá ora el a libra su pueblo for di Egipto. Ken por ta kompará, asta den e kos di mas chikitu, ku “Yehova di ehérsitonan”?—Salmo 24:10.
20. Ki “shelu” i “tera” lo kuminsá eksistí ora Yehova restorá Síon i ki palabranan di konsuelo lo e duna?
20 E hudiunan ta keda e pueblo ku ta den pakto ku Dios, i Yehova ta garantisá nan ku nan lo regresá nan tera, pa biba un biaha mas bou di su Lei. Ei nan lo rekonstruí Yerúsalèm i e tèmpel i reanudá e responsabilidatnan ku nan tabatin bou di e pakto ku el a sera ku nan mediante Moises. Ora e israelitanan repatriá huntu ku nan animalnan doméstiko bolbe habitá nan tera, lo kuminsá eksistí “un tera nobo.” Riba dje lo bini “shelu nobo,” esta, un sistema nobo di gobièrnu. (Isaías 65:17-19; Hageo 1:1, 14) Yehova lo bolbe bisa Síon: “Bo ta mi pueblo.”
Un Yamada pa Tuma Akshon
21. Ki yamada pa tuma akshon Yehova ta hasi?
21 Despues di trankilisá Síon, Yehova ta hasi un yamada pa tuma akshon. Papiando komo si fuera su sufrimentu a yega na un fin kaba , e ta bisa: “Spièrta, spièrta, lanta ariba, o Yerúsalèm, abo ku a bebe na man di Yehova su kopa di furia. E kèlki, e kopa ku ta pone hende zeila bo a bebe, bo a beb’é tur-tur.” (Isaías 51:17) Sí, Yerúsalèm mester lanta for di su kondishon kalamitoso i rekuperá e posishon i splendor ku e tabatin den pasado. Lo yega e ora ku lo el a bebe delaster un gota di e kopa simbóliko di kastigu divino. Lo no keda ningun rastro di e furia ku Dios tabatin kontra dje.
22, 23. Kiko lo pasa ku Yerúsalèm ora e bebe di e kopa di rabia di Yehova?
22 No opstante, miéntras ku Yerúsalèm ta ser kastigá, ningun di su habitantenan, su “yunan,” lo por prevení loke ta sosodiendo. (Isaías 43:5-7; Yeremías 3:14) E profesia ta bisa: “No tabatin ningun di tur e yu hòmbernan ku el a duna lus na dje ta gui’é, i no tabatin ningun di tur e yu hòmbernan ku el a kria ta tene su man.” (Isaías 51:18) Lo e sufri mashá na man di e babilonionan! “E dos kosnan ei a pasa ku bo. Ken lo sinti duele di bo? Plumamentu violento i derumbe, i hamber i spada! Ken lo konsolá bo? Bo propio yu hòmbernan a desmayá. Nan a drumi abou na kabes di tur e kayanan manera e karnénan shimaron den nèt, manera esnan ku ta yen dje furia di Yehova, e reprendementu di bo Dios.”—Isaías 51:19, 20.
23 Pober Yerúsalèm! Lo e hañ’é ta soportá “plumamentu violento i derumbe” i tambe “hamber i spada.” Inkapas pa gui’é i manten’é riba pia, su “yunan” lo para banda di dje sin por yud’é, suak i sin sufisiente forsa pa kore ku e invasornan babilóniko. Den pleno bista, na kabes, òf skina, di e kayanan, nan lo drumi flou, débil i agotá. (Lamentashonnan 2:19; 4:1, 2) Nan lo a bebe di e kopa di furia di Dios i lo ta mes impotente ku bestia atrapá den un nèt.
24, 25. (a) Kiko lo no sosodé mas ku Yerúsalèm? (b) Despues di Yerúsalèm, ken lo ta na bùrt pa bebe e kopa di rabia di Yehova?
24 Pero e situashon tristu aki lo yega na un fin. Isaías ta duna konsuelo, bisando: “P’esei skucha esaki, por fabor, o muhé afligí i burachi, pero no ku biña. Esaki ta loke bo Señor, Yehova, sí bo Dios, ku ta bringa pa su pueblo, a bisa: ‘Mira! Lo mi kita for di bo man e kopa ku ta pone hende zeila. E kèlki, mi kopa di furia, lo bo no bolbe bebe di dje mas. I lo mi pon’é den man di esnan ku ta iritá bo, ku a bisa bo alma: “Bùig abou pa nos por pasa riba bo,” di manera ku bo tabata hasi bo lomba meskos ku tera, i manera kaya pa esnan ku tabata krusa.’” (Isaías 51:21-23) Despues ku Yehova disipliná Yerúsalèm, e ta dispuesto pa aktua ku miserikòrdia i pordon’é.
25 Awor Yehova lo kita su rabia for di Yerúsalèm i dirigié kontra Babilonia. Babilonia lo a ruiná Yerúsalèm i humi’é. (Salmo 137:7-9) Pero Yerúsalèm lo no tin ku bebe mas di un kopa asina na man di Babilonia òf su aliadonan. Al kontrario, Yehova lo kita e kopa for di man di Yerúsalèm i dun’é na esnan ku a alegrá riba su desgrasia. (Lamentashonnan 4:21, 22) Babilonia lo kai, stòm burachi. (Yeremías 51:6-8) Miéntras tantu, Síon lo lanta para! Esta un kambio grandi! Sigur un pèrspektiva asina por konsolá Síon. I Yehova su sirbidónan por ta sigur ku su nòmber lo ser santifiká mediante loke e ta hasi pa salba nan.
[Nota]
a E mòt ku e pasashi aki ta referí na dje lo mester ta un mòt di paña, partikularmente den su fase komo larva destruktivo.
[Plachi na página 167]
Yehova, e Abraham Mayor, ta “e baranka” for di kua su pueblo a ser ‘kòrtá’
[Plachi na página 170]
E opositornan di e pueblo di Dios lo disparsé, manera un paña di bisti komé pa mòt
[Plachi na página 176, 177]
Yehova a demostrá ku e tin poder pa kontrolá e forsanan di naturalesa
[Plachi na página 178]
E kopa for di kua Yerúsalèm a bebe lo pasa pa Babilonia i su aliadonan