Kapítulo Bintiseis
“Sea Gososo pa Semper den Loke Mi Ta Krea”
1. Ki palabranan trankilisante apòstel Pedro a skirbi, i ki pregunta ta lanta?
NOS lo mira fin di inhustisia i sufrimentu un dia? Mas ku 1.900 aña pasá apòstel Pedro a skirbi e palabranan trankilisante aki: “Tin shelu nobo i un tera nobo ku nos ta spera segun [Dios] su promesa, i den esakinan hustisia lo tin ku biba.” (2 Pedro 3:13) Meskos ku hopi otro sirbidó fiel di Dios ku a biba den transkurso di siglonan, Pedro a spera ansiosamente riba e gran dia ora ku lo eliminá maldat, opreshon i violensia, i lo a reina hustisia. Nos por tin sigur ku e promesa aki lo kumpli?
2. Kua profeta a papia di “shelu nobo i un tera nobo,” i kon e antiguo profesia ei a kumpli?
2 Sigur ku sí! Pedro no tabata e promé persona ku a papia di “shelu nobo i un tera nobo.” Un 800 aña mas promé, Yehova a ekspresá palabranan similar via profeta Isaías. E promé promesa ei a kumpli na un eskala chikí na aña 537 promé ku Era Komun, ora ku e hudiunan a sali liber di koutiverio babilóniko i por a regresá nan tera. Pero e profesia di Isaías tin un kumplimentu mas grandi awe, i ansiosamente nos ta spera un kumplimentu asta mas emoshonante den Dios su binidero mundu nobo. E profesia konmovedor transmití via Isaías ta duna nos un idea di e bendishonnan ku Dios tin prepará pa esnan ku ta stim’é.
Yehova Ta Saka Man pa “un Pueblo Kabesura”
3. Ki pregunta Isaías kapítulo 65 ta kontestá pa nos?
3 Nos ta kòrda ku Isaías 63:15–64:12 ta kontené Isaías su orashon profétiko na nòmber di e hudiunan den eksilio na Babilonia. Manera e palabranan di Isaías ta mustra bon kla, hopi hudiu no ta adorando Yehova di henter alma, pero algun a repentí i a bolbe na dje. Yehova lo restorá e nashon pa kousa di e restu arepentí ei? Nos ta haña e kontestá den Isaías kapítulo 65. Pero promé ku Yehova primintí di libra esnan fiel, e ta deskribí e huisio ku ta spera e kantidat di hudiu ku no tin fe.
4. (a) Na kontraste ku su pueblo rebelde, ken sí lo buska Yehova? (b) Kon apòstel Pablo a apliká Isaías 65:1 i 2?
4 Yehova a soportá e rebeldia persistente di su pueblo. Sin embargo, lo yega e ora ku lo e entregá nan den man di nan enemigunan i bondadosamente lo ekstendé su fabor na otro hende. Via Isaías, Yehova ta bisa: “Mi a laga esnan ku no a puntra pa mi, buska mi. Mi a laga esnan ku no a buska mi, haña mi. Mi a bisa: ‘At’ami akí, at’ami akí!’ na un nashon ku no tabata invoká mi nòmber.” (Isaías 65:1) Ta tristu ku mester konstatá ku e nashon terko di Huda—e pueblo ku tin un pakto ku Yehova—den su totalidat lo nenga di bini serka Yehova, miéntras ku hendenan for di e nashonnan sí lo bini. Isaías no ta e úniko profeta ku ta predisí ku al final Dios lo skohe un pueblo ku ántes e no a rekonosé. (Oséas 1:10; 2:23) Apòstel Pablo a sita Isaías 65:1 i 2 for di e vershon Septuaginta pa mustra ku hende di e nashonnan lo haña “e hustisia ku ta resultá di fe” miéntras ku hudiunan natural a nenga di hasi esei.—Romanonan 9:30; 10:20, 21.
5, 6. (a) Ki deseo sinsero Yehova a mustra ku e tin, pero kon su pueblo a reakshoná? (b) Kiko nos por siña di e manera ku Yehova ta trata ku Huda?
5 Yehova ta splika dikon lo e pèrmití su propio pueblo sufri kalamidat: “Mi a habri mi mannan henter dia pa un pueblo kabesura, esnan ku ta kanando den e kaminda ku no ta bon, tras di nan pensamentunan.” (Isaías 65:2) E gesto di habri man ta indiká un invitashon òf un súplika. Yehova a habri su mannan, no pa un ratu, sino henter dia. Su deseo sinsero ta pa Huda bolbe na dje. Sin embargo, e pueblo kabesura aki no a hasi kaso.
6 Nos por siña un lès hopi konmovedor for di e palabranan di Yehova: E kier pa nos hala serka dje pasobra e ta un Dios aserkabel. (Santiago 4:8) Tambe e palabranan aki ta mustra nos ku Yehova ta humilde. (Salmo 113:5, 6) E ta sigui habri su man, na moda di papia, suplikando su pueblo pa bolbe apesar di e echo ku nan aktitut terko a ‘kous’é doló.’ (Salmo 78:40, 41) Ta despues di a roga nan pa siglonan largu e ta entregá nan finalmente den man di nan enemigunan. I asta e ora ei, e no ta sera porta pa esnan ku demostrá humildat.
7, 8. Den ki maneranan Yehova su pueblo terko a provok’é?
7 E hudiunan terko bes tras bes a provoká Yehova ku nan komportashon bergonsoso. Yehova ta deskribí nan akshonnan ofensivo: “E pueblo ku ta konsistí di esnan ku ta ofendé mi stret den mi kara konstantemente, sakrifikando den hardin i hasiendo huma di sakrifisio riba blòki, sintando entre e lugánan di entiero, ku tambe ta pasa anochi den e chosanan di vigilansia, komiendo karni di porko, i tin asta buyon di kosnan impuru den nan weanan; esnan ku ta bisa: ‘Keda kaminda bo ta. No aserká mi, pasobra sigur lo mi transmití santidat na bo.’ Esakinan ta huma den mi nanishi, un kandela ku ta kima henter dia.” (Isaías 65:3-5) E hudiunan aki parse masha deboto pero nan ta ofendé Yehova ‘stret den su kara,’ un ekspreshon ku kisas ta impliká tribilidat i falta di rèspèt. Nan no ta hasi ningun esfuerso pa skonde nan aktonan repugnante. Akaso no ta mas sensurabel pa kometé piká den presensia di Esun ku nan mester onra i obedesé?
8 Bon mirá, e pekadornan aki ku ta kere ku nan ta hustu, ta bisando otro hudiu: ‘Keda leu, pasobra mi ta mas santu ku bo.’ Esta un hipokresia! E “debotonan” aki ta violá e Lei di Dios dor di ofresé sakrifisio i kima sensia na diosnan falsu. (Éksodo 20:2-6) Nan ta sintá entre e lugánan di entiero, lokual segun e Lei ta hasi nan impuru. (Numbernan 19:14-16) Nan ta kome karni di porko, un kuminda impuru.a (Levítiko 11:7) Sin embargo, nan ta kere ku nan aktividatnan religioso ta hasi nan mas santu ku otro hudiu, i nan no kier pa niun hende aserká nan pa e hendenan no bira santu òf limpi, na moda di papia, dor di djis asosiá ku nan. Pero e Dios ku ta eksigí “deboshon eksklusivo” ta mira e asuntu kompletamente otro!—Deuteronomio 4:24.
9. Kon Yehova ta mira e pekadornan ku ta kere ku nan ta hustu?
9 En bes di konsiderá e personanan aki ku ta kere ku nan ta hustu komo santu, Yehova ta bisa: “Esakinan ta huma den mi nanishi.” E palabra hebreo pa “nanishi” hopi bes ta ser usá figurativamente pa rabia. Huma tambe ta ser asosiá ku Yehova su rabia ardiente. (Deuteronomio 29:20) E idolatria repugnante ku su pueblo a kai aden a provoká Yehova su rabia ardiente.
10. Kon Yehova lo paga e habitantenan di Huda pa nan pikánan?
10 Komo ku Yehova ta hustu, e no por laga e pekadornan terko aki keda sin kastigu. Isaías ta skirbi: “‘Mira! Ta pará skirbí mi dilanti. Lo mi no keda ketu, sino ku sigur lo mi duna un pago; lo mi duna e pago asta den nan propio pechu, pa nan propio eror i na mesun tempu pa e erornan di nan antepasadonan,’ Yehova a bisa. ‘Debí ku nan a hasi huma di sakrifisio riba e serunan, i riba e seritunan nan a difamá mi, ami tambe lo midi nan salario na promé lugá den nan propio pechu.’” (Isaías 65:6, 7) Dor di partisipá den adorashon falsu, e hudiunan aki a difamá Yehova. Nan a laga parse ku e adorashon di e Dios berdadero no ta mas mihó ku esun di e nashonnan rònt di nan. “Pa nan propio eror,” inkluso idolatria i spiritismo, Yehova lo paga nan “den nan propio pechu.” E palabra “pechu,” evidentemente ta referí na un ploi den e parti ariba di nan paña ku a forma un saku i den kua bendedónan por a basha un sierto kantidat di produkto ku a wòrdu pisá. (Lukas 6:38) E hudiunan apóstata ta komprendé bon kla kiko esaki ta nifiká: Yehova lo midi nan “pago,” esta, nan kastigu. E Dios di hustisia lo duna nan nan kastigu meresí. (Salmo 79:12; Yeremías 32:18) Siendo ku Yehova no ta kambia, nos por tin sigur ku na su debido tempu lo e duna e mal sistema di kosnan aki tambe su kastigu meresí.—Malakías 3:16.
“Pa Kousa di Mi Sirbidónan”
11. Kon Yehova ta indiká ku lo e salba un restu fiel?
11 Yehova lo tene miserikòrdia di esnan fiel den su pueblo? Isaías ta splika: “Esaki ta loke Yehova a bisa: ‘Den e mesun manera ku ta haña e biña nobo na tròshi i un persona tin ku bisa: “No dañ’é, pasobra tin un bendishon den dje,” asina lo mi hasi pa kousa di mi sirbidónan pa mi no ruiná tur hende. I lo mi produsí for di Yakòb un desendensia i for di Huda esun ku ta poseé e herensia di mi serunan; i mi skohínan tin ku tuma poseshon di dje, i mi propio sirbidónan lo biba einan.’” (Isaías 65:8, 9) Komparando su pueblo ku un tròshi di wendrùif, Yehova ta usa un ilustrashon ku nan por komprendé fásilmente. Tin wendrùif na abundansia den e pais, i e biña trahá for di wendrùif ta un bendishon pa humanidat. (Salmo 104:15) Kisas Yehova kier laga nan mira ku no ta henter e tròshi di wendrùif ta malu; tin algun drùif bon den dje. Òf e idea por ta ku un dje tròshinan ta bon, miéntras ku e otronan no ta hechu òf nan ta putrí. Sea kual sea e kaso, e kultivadó di wendrùif lo no destruí esnan ku ta bon. Pues Yehova ta sigurá su pueblo ku lo e no destruí e nashon totalmente, sino ku lo e spar un restu fiel. E ta deklará ku e restu privilegiá aki lo poseé su “serunan,” es desir, Yerúsalèm i e tera di Huda, e pais yen di seru ku Yehova a tuma pa su mes.
12. Ki bendishon ta spera e restu fiel?
12 Ki bendishon ta spera e restu fiel aki? Yehova ta splika: “Saron tin ku bira un sabana pa karné i e yanura abou di Akor un lugá di deskanso pa baka, pa mi pueblo ku lo a buska mi.” (Isaías 65:10) Tou di bestia ta hunga un papel importante den bida di hopi hudiu, i ora tin hopi sabana pa nan kome yerba durante tempu di pas, esei ta yuda krea prosperidat. Yehova ta menshoná dos punta di e pais pa pinta un kuadro di pas i prosperidat. Den wèst tin e yanura di Saron, renombrá pa su beyesa i fertilidat, ku ta ekstendé a lo largu di kosta Mediteráneo. E vaye di Akor ta forma parti di e frontera nortost di e pais. (Hosué 15:7) Durante e binidero eksilio, e áreanan aki lo keda desolá, huntu ku e restu di e pais. Sin embargo, Yehova ta primintí ku despues di e eksilio nan lo bira bunita sabana pa e restu ku regresá.—Isaías 35:2; Oséas 2:15.
Nan Ta Konfia den “e Dios di Bon Suerte”
13, 14. Ki práktikanan ta mustra ku e pueblo di Dios a bandon’é, i p’esei kiko lo pasa ku nan?
13 E profesia di Isaías awor ta bolbe dirigí atenshon na esnan ku a bandoná Yehova i ta persistí den idolatria. E ta bisa: “Boso ta esnan ku ta bandoná Yehova, esnan ku ta lubidá mi seru santu, esnan ku ta pone mesa pa e dios di Bon Suerte i esnan ku ta yena biña mesklá pa e dios di Destino.” (Isaías 65:11) Ku e ponementu di mesa ku kuminda i bebida pa “e dios di Bon Suerte” i “e dios di Destino,” e hudiunan inkoregibel aki a kuminsá praktiká e kustumbernan di idolatria di e nashonnan pagano.b Kiko lo para di e hende ku ta asina ingenuo di konfia den e diosnan aki?
14 Yehova ta spièrta nan bon kla: “Lo mi destiná boso na spada, i boso tur lo bùig abou pa ser matá; pa motibu ku mi a yama, pero boso no a kontestá; mi a papia, pero boso no a skucha; i boso a sigui hasi loke tabata malu den mi bista, i boso a skohe e kos ku mi no tabatin deleite aden.” (Isaías 65:12) Hasiendo un wega di palabra ku e nòmber di e dios di Destino na hebreo original, Yehova ta bisa ku esnan ku ta adorá e dios falsu aki lo ta ‘destiná na spada,’ es desir, na destrukshon. Bes tras bes Yehova mediante su profetanan a animá e hòmbernan aki pa nan repentí, pero nan a ignorá Yehova i di un manera kabesura a skohe pa hasi loke nan sa ku ta malu den su bista. Esta un gran despresio pa Dios! Di akuerdo ku Dios su atvertensia, e nashon lo sufri un gran kalamidat na aña 607 promé ku Era Komun ora Yehova pèrmití e babilonionan destruí Yerúsalèm i su tèmpel. Na e tempu ei “e dios di Bon Suerte” lo no protehá su debotonan ku ta biba den Huda i Yerúsalèm.—2 Krónikanan 36:17.
15. Den ki manera kristiannan berdadero awe ta hasi kaso di e atvertensia ku tin na Isaías 65:11 i 12?
15 Awe kristiannan berdadero ta hasi kaso di e atvertensia ku tin na Isaías 65:11 i 12. Nan no ta kere den “Bon Suerte,” komo si fuera esei ta un tipo di poder sobrenatural ku lo por duna un hende sierto privilegio. Nan ta nenga di malgastá nan rekursonan den un intento pa kalma “e dios di Bon Suerte” i p’esei ta evitá tur forma di wega di plaka. Nan ta konvensí ku esnan ku dediká nan mes na e dios aki, ku tempu lo pèrdè tur kos pasobra ta na e hendenan ei Yehova ta bisa: “Lo mi destiná boso na spada.”
“Mira! Mi Propio Sirbidónan Lo Alegrá”
16. Ki bendishon Yehova lo duna su sirbidónan fiel, pero kiko lo pasa ku esnan ku a bandon’é?
16 Segun ku e profesia ta skual esnan ku a bandoná Yehova, e ta deskribí loke ta spera esnan ku ta adorá Dios sinseramente na kontraste ku esnan ku ta hasi esei hipókritamente: “Esaki ta loke Señor Soberano Yehova a bisa: ‘Mira! Mi propio sirbidónan lo kome, pero boso mes lo padesé di hamber. Mira! Mi propio sirbidónan lo bebe, pero boso mes lo padesé di set. Mira! Mi propio sirbidónan lo alegrá, pero boso mes lo pasa bèrgwensa. Mira! Mi propio sirbidónan lo grita di goso debí na e bon kondishon di kurason, pero boso mes lo sklama debí na e doló di kurason i boso lo grita yora debí na puru spiritu kibrá.’” (Isaías 65:13, 14) Yehova lo bendishoná su sirbidónan fiel. Ku kurason yen di goso, nan lo grita di alegria. Kome, bebe i alegrá, ta ekspreshonnan ku ta nifiká ku Yehova lo satisfasé e nesesidat di su adoradónan na abundansia. Na kontraste, esnan ku a opta pa bandoná Yehova lo sufri di hamber i set spiritual. Lo no satisfasé nan nesesidatnan. Nan lo sklama i grita yora debí na angustia i kalamidat ku nan lo pasa aden.
17. Dikon e pueblo di Dios awe tin bon motibu pa grita di alegria?
17 E palabranan di Yehova ta un bon deskripshon di e kondishon spiritual di hende djawe ku ta djis bisa ku nan ta sirbi Dios. Pero miéntras ku miónes di fielnan di kristiandat ta sufri di un spiritu kibrá, Yehova su adoradónan ta grita di alegria. I nan tin bon motibu pa alegrá. Nan ta bon alimentá den sentido spiritual. Yehova ta duna nan un abundansia di alimento spiritual mediante publikashonnan basá riba Beibel i reunionnan kristian. Sin duda e bèrdatnan edifikante i e promesanan konsolador ku tin den e Palabra di Dios ta duna nos un “bon kondishon di kurason”!
18. Kiko lo resta di esnan ku a bandoná Yehova, i kiko e uso di nan nòmber komo huramentu por ta indiká?
18 Yehova ta sigui papia ku esnan ku a bandon’é: “Boso sigur lo reservá boso nòmber pa un huramentu di parti di mi skohínan i Señor Soberano Yehova realmente lo mata boso individualmente, pero su propio sirbidónan lo e yama na un otro nòmber; di manera ku ken ku bendishoná su mes riba tera lo bendishoná su mes mediante e Dios di fe, i ken ku hasi un deklarashon hurá riba tera lo hura mediante e Dios di fe; pasobra e angustianan anterior realmente lo ser lubidá i pasobra nan realmente lo ser skondí for di mi wowo.” (Isaías 65:15, 16) Tur loke lo resta di esnan ku a bandoná Yehova ta nan nòmber, i lo e sirbi solamente pa hasi huramentu, es desir, pa maldishoná. E versíkulo aki tal bes ta nifiká ku si un hende kier hasi un kompromiso solèm, de echo lo e bisa: ‘Si mi no kumpli ku e promesa aki, laga mi haña e kastigu ku e apóstatanan ei a risibí.’ E por asta nifiká ku lo usa nan nòmber, manera ta usa Sódoma i Gomora, pa ilustrá e kastigu ku Dios ta duna mal hende.
19. Den ki sentido lo yama e sirbidónan di Dios na un otro nòmber, i dikon nan lo tin konfiansa den e Dios di fieldat? (Mira tambe e nota na pia di página.)
19 Ki distinto e situashon lo ta pa e sirbidónan di Dios! Lo e yama nan na un otro nòmber. Esei ta simbolisá e bendishonnan i onor ku nan lo disfrutá di dje una bes ku nan regresá nan tera. Nan lo no buska bendishon di ningun dios falsu ni hura den nòmber di ningun ídolo sin bida. Mas bien, ora nan ta pidi un bendishon òf ta hura, nan lo hasi esei den nòmber di e Dios di fieldat. (Isaías 65:16, nota na pia di página) E habitantenan di e tera lo tin motibu pa nan tin pleno konfiansa den Dios, pasobra lo el a duna prueba ku e ta kumpli ku su promesanan.c Una bes nan ta sano i salvo den nan pais, e hudiunan pronto lo lubidá e angustianan di pasado.
“Mi Ta Krea Shelu Nobo i un Tera Nobo”
20. Kon Yehova su promesa di “shelu nobo i un tera nobo” a kumpli na 537 promé ku Era Komun?
20 Awor Yehova ta duna mas detaye di su promesa pa restorá un restu arepentí despues di nan regreso for di eksilio babilóniko. Via Isaías, Yehova ta bisa: “Ata mi ta krea shelu nobo i un tera nobo; i e kosnan anterior lo no ser rekordá ni nan lo no subi na kurason.” (Isaías 65:17) Ta asina sigur ku Yehova lo kumpli ku e promesa aki, ku e ta papia komo si fuera e binidero restorashon ei ya ta tumando lugá kaba. Na promé instante e profesia aki a kumpli na 537 promé ku Era Komun, ora ku e restu hudiu a regresá Yerúsalèm. Di kiko e “shelu nobo” a konsistí e tempu ei? Di e gobernashon di Zorobabel, apoyá pa Sumo Saserdote Hosué i ku su sede na Yerúsalèm. E restu hudiu ku a bini bèk a forma “un tera nobo,” un sosiedat limpi ku a someté su mes na e gobernashon ei i a yuda restablesé adorashon puru den e pais. (Èsdras 5:1, 2) E goso di e restorashon ei a kompensá tur nan sufrimentu anterior, di manera ku nan ni sikiera a kòrda mas riba nan.—Salmo 126:1, 2.
21. Ki shelu nobo a keda establesí na 1914?
21 Pero kòrda ku Pedro a ripití e profesia di Isaías i a mustra ku e mester a kumpli den futuro tambe. E apòstel a skirbi: “Tin shelu nobo i un tera nobo ku nos ta spera segun su promesa, i den esakinan hustisia lo tin ku biba.” (2 Pedro 3:13) Na 1914 a establesé e shelu nobo tan sperá. E Reino Mesiániko ku a nase e aña ei, ta goberná for di shelu, i Yehova a dun’é outoridat riba henter e tera. (Salmo 2:6-8) E gobièrnu aki, den man di Kristu i su 144.000 ko-gobernante, ta e shelu nobo.—Revelashon 14:1.
22. Ken lo forma e tera nobo, i kon ta prepará hende for di awor pa bira e núkleo di e areglo ei?
22 Kiko di e tera nobo? Na armonia ku e kumplimentu antiguo, e tera nobo lo konsistí di hende ku gustosamente ta someté nan mes na e gobernashon di e gobièrnu selestial nobo. Awor akí mes, miónes di hende di bon disposishon ta someté nan mes na e gobièrnu aki i ta hasi esfuerso pa sigui su leinan ku ta pará skirbí den Beibel. E hendenan aki ta bini for di tur nashon, lenga i rasa, i nan ta traha huntu pa sirbi e Rei entronisá Hesukristu. (Mikéas 4:1-4) Despues ku e mal sistema di kosnan aki disparsé, e grupo aki lo forma e núkleo di e tera nobo, e sosiedat mundial di hende temeroso di Dios ku lo heredá e dominio terenal di e Reino di Dios.—Mateo 25:34.
23. Ki informashon nos ta haña den e buki di Revelashon tokante “un shelu nobo i un tera nobo,” i kon e profesia aki lo kumpli?
23 E buki di Revelashon ta deskribí un vishon ku apòstel Huan a haña di e binidero dia di Yehova, ora ku lo eliminá e sistema di kosnan aki. Despues di esei lo sera Satanas den abismo. (Revelashon 19:11–20:3) Despues di e deskripshon ei Huan ta ripití e palabranan profétiko di Isaías, skirbiendo: “Mi a mira un shelu nobo i un tera nobo.” E versíkulonan ku ta sigui relatá e glorioso vishon aki ta papia di un tempu ora ku Yehova Dios lo kambia e situashon riba e tera aki radikalmente. (Revelashon 21:1, 3-5) Ta opvio ku Isaías su promesa di “shelu nobo i un tera nobo” lo tin un kumplimentu maravioso den Dios su mundu nobo! Bou di e gobièrnu selestial nobo, lo tin un sosiedat terenal nobo ku lo disfrutá di un paradeis spiritual i literal. E promesa ku ‘e kosnan anterior [malesa, sufrimentu, i hopi otro kalamidat ku hende ta konfrontá] lo no ser rekordá ni subi na kurason,’ ta un gran konsuelo. Sea loke sea nos ta kòrda e tempu ei, lo e no kousa nos e pena òf doló profundo ku awor ta afligí kurason di hopi hende.
24. Dikon Yehova lo alegrá ku e restorashon di Yerúsalèm, i kiko hende lo no tende mas den e kayanan di e stat ei?
24 E profesia di Isaías ta sigui bisa: “Boso alegrá mashá i sea gososo pa semper den loke mi ta krea. Pasobra ata mi ta krea Yerúsalèm un kousa di goso i su pueblo un kousa di gran alegria. I lo mi ta gososo den Yerúsalèm i lo mi tin gran alegria den mi pueblo; i lo no tende e zonido di yoramentu ni e zonidu di un sklamashon tristu den dje mas.” (Isaías 65:18, 19) No ta e hudiunan so lo alegrá pasobra nan ta bèk den nan pais, sino ku Dios mes tambe lo alegrá, pasobra lo e hasi Yerúsalèm bunita—lo e bolbe bira e sentro di adorashon berdadero riba tera. Lo no tende yoramentu den su kayanan debí na kalamidat, manera a sosodé dékadanan promé.
25, 26. (a) Kon Yehova ta hasi Yerúsalèm “un kousa di goso” den nos tempu? (b) Kon Yehova lo usa Yerúsalèm Nobo, i dikon nos por alegrá mashá awe?
25 Awe tambe Yehova ta hasi Yerúsalèm “un kousa di goso.” Kon? Manera nos a mira kaba, e shelu nobo establesí na 1914, ku tempu lo konsistí di 144.000 ko-gobernante ku ta partisipá den e gobièrnu selestial. Beibel ta deskribí nan profétikamente komo “Yerúsalèm Nobo.” (Revelashon 21:2) Ta relashoná ku Yerúsalèm Nobo Dios ta bisa: “Ata mi ta krea Yerúsalèm un kousa di goso i su pueblo un kousa di gran alegria.” Dios lo usa Yerúsalèm Nobo pa basha bendishon sinfin riba humanidat obediente. Nos lo no tende e zonidu di yoramentu ni un sklamashon tristu mas, pasobra Yehova lo satisfasé “e petishonnan di [nos] kurason.”—Salmo 37:3, 4.
26 Di bèrdat nos tin tur motibu pa alegrá mashá awe! Pronto Yehova lo santifiká su nòmber glorioso dor di destruí tur su enemigunan. (Salmo 83:17, 18) E ora ei e shelu nobo lo tin pleno kòntròl. Esakinan sin duda ta motibunan maravioso pa alegrá mashá i keda gososo pa semper den loke Dios ta krea!
E Promesa di un Futuro Sigur
27. Kon Isaías ta deskribí e siguridat ku e hudiunan ku regresá lo disfrutá di dje den nan pais?
27 Den e promé kumplimentu, kon bida lo ta bou di e shelu nobo pa e hudiunan ku regresá? Yehova ta bisa: “For dje lugá ei lo no tin mas un yu na pechu di un par di dia bieu, ni un hòmber bieu ku no ta kumpli su dianan; pasobra un hende lo muri manera un mucha, ounke e tin shen aña di edat; i pa loke ta e pekador, ounke e tin shen aña di edat, lo invoká malu kontra dje.” (Isaías 65:20) Ki un bunita deskripshon di e siguridat ku e eksiliadonan lo disfrutá di dje ora nan ta bèk den nan pais! Beibi resien nasí, di un par di dia bieu, lo no muri un morto prematuro, ni tampoko hende bieu ku no a biba e kantidat di aña ku nan ta konsiderá normal.d E palabranan di Isaías ta trankilisá e hudiunan ku lo regresá Huda! Una bes nan yega sano i salvo den nan pais, nan no tin ku wòri mas ku enemigu lo bai ku nan beibinan ni mata nan hòmbernan.
28. Kiko nos ta siña di e palabranan di Yehova tokante bida den e mundu nobo bou di su Reino?
28 Kiko e palabranan di Yehova ta konta nos tokante bida den e binidero mundu nobo? Bou di e Reino di Dios, tur mucha lo tin e speransa di un futuro sigur. Nunka mas morto lo ranka un hòmber temeroso di Dios den flor di su bida. Al kontrario, humanidat obediente lo ta kompletamente sigur i lo gosa di bida. Kiko di esnan ku skohe pa rebeldiá kontra Dios? Nan lo pèrdè e privilegio di bida. Ounke un pekador rebelde tin “shen aña di edat,” lo e muri. Den tal kaso, lo e ta “manera un mucha” kompará ku loke e por a bira: un hòmber ku bida eterno.
29. (a) Di kiko Dios su pueblo obediente lo gosa den e tera restorá di Huda? (b) Dikon palu ta un bon ehèmpel di bida largu? (Wak nota na pia di página.)
29 Yehova ta sigui ku su deskripshon di e kondishonnan ku lo reina den e tera restorá di Huda: “Nan sigur lo traha kas i biba den nan; i nan sigur lo planta kunuku di wendrùif i kome nan fruta. Nan lo no traha kas i otro hende ta biba aden; nan lo no planta i otro hende ta kome. Pasobra e dianan di mi pueblo lo ta meskos ku e dianan di un palu; i mi skohínan lo usa na un grado kompleto e trabou di nan propio man.” (Isaías 65:21, 22) Despues ku Dios su pueblo obediente regresá na e tera desolá di Huda—kaminda sin duda lo no tin kas ni kunuku di wendrùif—nan lo tin e goso di biba den nan propio kas i kome fruta di nan propio kunuku di wendrùif. Dios lo bendishoná nan trabou, i nan lo tin bida largu—meskos ku e dianan di un palu—pa disfrutá di e fruta di nan trabou.e
30. Kua ta e situashon felis ku sirbidónan di Yehova ta gosa di dje awe, i di kiko nan lo disfrutá den e mundu nobo?
30 E profesia aki a haña un kumplimentu den nos tempu tambe. E pueblo di Yehova a sali for di eksilio spiritual na 1919 i a kuminsá restorá nan “tera,” es desir, nan kampo di aktividat i adorashon. Nan a establesé kongregashonnan i a kultivá fruta spiritual. Komo resultado, for di awor e pueblo di Yehova ta gosa di un paradeis spiritual i di e pas ku Dios ta duna. Nos por tin sigur ku e pas ei lo sigui te den e Paradeis literal. Nos no por ni sikiera imaginá loke Yehova lo logra den e mundu nobo ku e kurason i mannan dispuesto di su adoradónan. Lo ta ki un goso pa konstruí bo mes kas anto biba aden! Bou di gobernashon di e Reino lo no tin skarsedat di trabou ku ta duna satisfakshon. Lo ta masha dushi di semper por “mira e bon” di e fruta di bo trabou duru. (Eklesiástes 3:13) Nos lo tin sufisiente tempu pa disfrutá plenamente di e trabou di nos man? Klaro ku sí! E bida sin fin di hende fiel lo ta “meskos ku e dianan di un palu”: míles di aña, i mas!
31, 32. (a) Kua ta e bendishonnan ku e hudiunan ku regresá lo gosa di dje? (b) Ki speransa hende fiel lo tin den e mundu nobo?
31 Yehova ta deskribí mas bendishon ku ta spera e eksiliadonan ku regresá: “Nan lo no traha duru pòrnada, ni nan lo no duna lus pa disturbio; pasobra nan lo ta e desendensia ku ta konsistí di esnan bendishoná dor di Yehova, i nan desendientenan huntu ku nan.” (Isaías 65:23) Yehova lo bendishoná e hudiunan restorá ei, pues nan trabou lo no ta enbano. Mayornan lo no haña yu djis pa esakinan sufri un morto prematuro. No ta e hudiunan repatriá so lo gosa di e bendishonnan di e restorashon; nan lo tin nan desendensia huntu ku nan. Dios ta asina ansioso pa satisfasé e nesesidatnan di su pueblo ku e ta primintí: “Realmente lo sosodé ku promé ku nan yama, mi mes lo kontestá; miéntras nan ta papia ainda, mi mes lo tende.”—Isaías 65:24.
32 Kon Yehova ta bai kumpli ku e promesanan aki den e binidero mundu nobo? Tempu lo mustra esei. Yehova no a duna nos tur detaye. Pero un kos ta sigur, hende fiel nunka mas lo “traha duru pòrnada.” E multitut grandi di sobrebibiente di Armagedon i nan yunan ku nase lo tin speransa di un bida largu i satisfasiente nan dilanti: bida eterno! Esnan ku resusitá i skohe pa biba na armonia ku e normanan di Dios, tambe lo haña goso den e mundu nobo. Yehova lo skucha nan petishonnan i satisfasé nan nesesidatnan; lo e asta aktua promé ku nan pidié. Sí, Yehova lo habri su man i “satisfasé e deseo [apropiado] di tur kos bibu.”—Salmo 145:16.
33. Ta den ki sentido bestianan lo ta na pas ora e hudiunan regresá nan tera?
33 Te kon leu e pas i siguridat primintí lo yega? Yehova ta konkluí e porshon aki di e profesia bisando: “‘E lobo i e lamchi lo kome huntu, i e leon lo kome yerba seku meskos ku e toro; i pa loke ta e kolebra, su kuminda lo ta stòf. Nan lo no hasi daño ni kousa ruina den henter mi seru santu,’ Yehova a bisa.” (Isaías 65:25) Ora e restu di hudiu fiel regresá nan tera, nan lo ta bou di Yehova su kuido. Un leon, na moda di papia, lo kome yerba seku meskos ku un toro pasobra e leon lo no hasi daño na e hudiunan ni na nan bestianan doméstiko. E promesa aki ta sigur, pasobra e ta konkluí ku e palabranan: “Yehova a bisa.” I su palabra semper ta realisá!—Isaías 55:10, 11.
34. Kon e palabranan di Yehova ta kumpli na un manera emoshonante awe i den e mundu nobo?
34 E palabranan di Yehova tin un kumplimentu emoshonante entre adoradónan berdadero awe. Desde 1919, Dios a bendishoná e tera spiritual di su pueblo, i a transform’é den un paradeis spiritual. Esnan ku drenta den e paradeis spiritual aki ta hasi kambionan remarkabel den nan bida. (Efesionan 4:22-24) Ku yudansa di e spiritu di Dios, personanan ku un tempu tabatin personalidat manera bestia—ku kisas a probechá di nan próhimo òf a maltratá nan di otro forma—progresivamente ta logra dominá nan karakterístikanan indeseá. Komo resultado, nan ta gosa di pas i di un adorashon uní huntu ku nan kompañeronan kreyente. E bendishonnan ku e pueblo di Yehova ta disfrutá di dje awor den nan paradeis spiritual lo ekstendé te den e Paradeis literal, kaminda lo reina pas entre hende i tambe entre hende ku bestia. Nos por tin sigur ku na Dios su debido tempu, hende lo kumpli ku e enkargo original ku el a duna nan: “Dominá [e tera], i tene dominio riba piská di laman i riba kriatura buladó di shelu i riba tur kriatura bibiente ku ta move riba tera.”—Génesis 1:28.
35. Dikon nos tin tur motibu pa ta “gososo pa semper”?
35 Nos ta masha gradisidu ku Yehova a primintí di krea “shelu nobo i un tera nobo”! E promesa ei a kumpli na 537 promé ku Era Komun, i ta bolbe kumpli awe. E dos kumplimentunan aki ta indiká ku tin un futuro glorioso pa humanidat obediente. Via e profesia di Isaías, Yehova tabatin e bondat di duna nos un idea di loke e tin prepará pa esnan ku ta stim’é. Di bèrdat nos tin tur motibu pa presta atenshon na e palabranan di Yehova: “Sea gososo pa semper den loke mi ta krea”!—Isaías 65:18.
[Nota]
a Hopi hende ta pensa ku e pekadornan aki tabata na e lugánan di entiero pa purba komuniká ku e defuntunan. E echo ku nan a kome karni di porko kisas tabatin di haber ku adorashon di ídolo.
b Komentando riba e versíkulo aki, e traduktor bíbliko Herónimo (ku a nase den siglo 4 Era Komun) ta konta di un kustumber antiguo ku adoradónan di ídolo tabata sigui riba e último dia di e último luna di nan aña. El a skirbi: “Nan tabata drecha un mesa ku tur tipo di kuminda i un kopa ku biña dushi mesklá aden pa garantisá bon suerte pa e fertilidat di e aña ku a pasa òf di e aña ku ta bini.”
c Segun Isaías 65:16 den e teksto masorétiko na hebreo, Yehova ta “e Dios di Amèn.” “Amèn” ta nifiká “sea asina” òf “sigur,” i ta un konfirmashon òf garantia ku algu ta bèrdat òf lo bai realisá sin falta. Dor di kumpli ku tur loke e primintí, Yehova ta mustra ku loke e ta bisa ta bèrdat.
d Beibel Santu ta tradusí Isaías 65:20: “Nunka mas lo tin den dje yu chikitu ku ta biba poko dia so, ni ansiano ku no ta biba tur su dianan.”
e Palu ta un bon ehèmpel di bida largu, pasobra nan ta entre e organismonan ku ta biba mas largu. Por ehèmpel, un palu di oleifi ta produsí fruta pa sientos di aña i por biba míles di aña.
[Plachi na página 389]
Den Dios su mundu nos lo tin sufisiente tempu pa disfrutá di e trabou di nos man