Referensia pa Material i Tarea pa Reunion Nos Bida i Sirbishi Kristian
7-13 DI YANÜARI
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 21-22
“Laga Yehova Su Boluntat Sosodé”
bt-S 177-178 §15-16
“Laga Yehova Su Boluntat Sosodé”
15 Miéntras Pablo tabata hospedá na kas di Felipe, un otro bishitante masha respetá a yega: profeta Agabo. E hendenan ku tabata presente na kas di Felipe tabata sa ku Agabo tabata un profeta, pasobra el a profetisá tokante e hamber severo ku tabatin durante e reinado di Klaudio. (Echo. 11:27, 28) Podisé nan a puntra nan mes: ‘Dikon Agabo a bini? Ki mensahe el a bin trese?’ Segun ku nan tabata wak e atentamente, el a kohe Pablo su faha den su man. E tipo di faha akí tabata un pida tela largu ku hende tabata mara na nan sintura i ku nan tabata usa pa warda plaka i otro artíkulo. Agabo a mara su mes man i pia ku e faha ei. Kaba el a duna un mensahe serio: “Esaki ta loke spiritu santu ta bisa: ‘Asin’akí e hudiunan na Herúsalèm lo mara doño di e faha akí i entreg’é den man di hende di e nashonnan.’”—Echo. 21:11.
16 E profesia a konfirmá ku Pablo lo a bai Herúsalèm. E profesia a indiká tambe ku pa motibu ku Pablo tabata prediká na e hudiunan lo el a keda entregá “den man di hende di e nashonnan.” E profesia ei a konmové tur hende presente. Lukas a skirbi: “Ora nos a tende esaki, tantu nos komo e rumannan di e lugá ei a kuminsá roga Pablo pa e no subi bai Herúsalèm. Ma Pablo a kontestá nan: ‘Pakiko boso ta yora i kibra mi kurason? Boso por ta sigur ku mi ta kla, no solamente pa nan mara mi na Herúsalèm, sino asta pa muri ayanan pa e nòmber di Señor Hesus.’”—Echo. 21:12, 13.
bt-S 178 §17
“Laga Yehova Su Boluntat Sosodé”
17 Imaginá bo e esena. Tur e rumannan, inkluso Lukas, ta roga Pablo pa no sigui ku e biahe. Nan amor, preokupashon i asta lágrima ta konmové Pablo. E ta bisa nan ku nan ta “kibra [su] kurason,” òf manera algun tradukshon di Beibel na otro idioma ta bisa ku nan ta hasi su “kurason suak.” Apesar di esei, su desishon ta firme. Meskos ku tabata e kaso ora Pablo a reuní ku e rumannan na Tiro, lo e no laga ruego òf lágrima pon’é kambia di idea. Mas bien, e ta splika nan dikon e tin ku sigui ku su biahe. Esta un kurashi i firmesa! Meskos ku Hesus, Pablo tabata desididu pa bai Herúsalèm. (Heb. 12:2) Pablo no kier a muri komo mártir, pero si esei mester a sosodé, lo tabata un onor p’e pa muri komo un siguidó di Kristu Hesus.
bt-S 178 §18
“Laga Yehova Su Boluntat Sosodé”
18 Kon e rumannan a reakshoná? Ku masha rèspèt. E relato a sigui bisa: “Ora nos no por a konvens’é pa e no bai, nos a konformá nos mes i bisa: ‘Laga Yehova su boluntat sosodé.’” (Echo. 21:14) E rumannan ku tabata purba di konvensé Pablo pa no bai Herúsalèm no a sigui insistí. Nan a skucha Pablo i a rekonosé ku nan mester a aseptá e boluntat di Yehova, aunke esei tabata difísil pa nan. Pablo ya tabata riba un rumbo ku eventualmente lo a hiba na su morto. Lo tabata mas fásil p’e si e hendenan ku tabata stim’é no a purba di pon’é kambia di idea.
Buska Hoyanan Spiritual
bt-S 184-185 §10-12
“Skucha Mi Defensa”
10 No opstante, Pablo tabatin komprenshon pa e rumannan ku a preferá di sigui tene na algun kustumber hudiu, manera keda sin traha riba sabat òf evitá sierto kuminda. (Rom. 14:1-6) E no a traha regla tampoko tokante sirkunsishon. Ta bèrdat ku Pablo a laga sirkunsidá Timoteo, ya e hudiunan lo no a deskonfiá di Timoteo pasobra su tata tabata griego. (Echo. 16:3) Pa sirkunsidá òf nò tabata un desishon personal. Pablo a bisa e galationan: “Ni sirkunsishon ni insirkunsishon no ta bal nada, ma fe ku ta obra ku amor sí tin balor.” (Gal. 5:6) Sinembargo, si un persona a sirkunsidá pa kumpli ku Lei òf pa duna e impreshon ku sirkunsishon tabata nesesario pa haña Yehova su aprobashon, esei lo a demostrá un falta di fe.
11 Pues, aunke e rumornan tokante Pablo no tabata bèrdat, tòg esei a kousa intrankilidat entre e kristiannan hudiu. P’esei, e ansianonan a duna Pablo e siguiente instrukshon: “Nos tin kuater hòmber ku a hasi un promesa solèm. Bai ku nan i purifiká bo mes seremonialmente huntu ku nan i paga nan gastunan, pa nan por feita nan kabes. Asina tur hende lo sa ku e rumornan ku nan a tende tokante bo no ta bèrdat, sino mas bien, ku bo ta kana na un manera korekto, i ku bo mes tambe ta kumpli ku Lei.”—Echo. 21:23, 24.
12 Pablo por a protestá i bisa ku kousa di e problema no tabata e rumornan tokante dje, sino e zelo ku e kristiannan hudiu tabatin pa Lei di Moises. Pero e tabata dispuesto pa ta fleksibel, basta e no bai kontra e prinsipionan di Dios. Anteriormente e mes a skirbi: “Pa esnan bou di lei, mi a bira manera un hende bou di lei, pa mi por gana esnan ku ta bou di lei, aunke mi mes no ta bou di lei.” (1 Kor. 9:20) Na e okashon ei, Pablo a kooperá ku e ansianonan di Herúsalèm i a bira “manera un hende bou di lei.” Asina el a laga un bunita ehèmpel pa nos awe pa kooperá ku e ansianonan i no insistí ku mester hasi kos na nos manera.—Heb. 13:17.
nwtsty nota di estudio pa Ech 22:16
invoká su nòmber i asina lo bo laba bo pikánan: Òf: “laba bo pikánan i invoká su nòmber.” No ta e awa di boutismo ta loke ta laba un persona su pikánan, sino e echo ku e ta invoká e nòmber di Hesus. Esei ta enserá pone fe den Hesus i demostrá e fe ei pa medio di obra kristian.—Ech 10:43; Snt 2:14, 18.
SEA DILIGENTE DEN SIRBISHI
w10-S 1/2 13 §2–14 §2
Hende Kristian Mester Warda Sabat?
Kristu a kumpli ku Lei di Moises. Akaso esei ke men ku hende kristian ta obligá na warda sabat tur siman? Bou di inspirashon, apòstel Pablo a kontestá: “P’esei, no laga ningun hende bisa boso kiko boso mester kome òf bebe, òf ku boso mester selebrá un fiesta òf un luna nobo òf sabat. E kosnan ei ta un sombra di e kosnan ku mester bini, ma e realidat ta pertenesé na Kristu.”—Kolosensenan 2:16, 17.
E palabranan ei, inspirá pa Dios, a indiká un kambio grandi den loke Dios tabata rekerí di su sirbidónan. Dikon e kambio ei a tuma lugá? Pasobra e sirbidónan di Dios ta bou di un lei nobo: “lei di Kristu.” (Galationan 6:2) Lei di Moises a yega na su fin ora ku Hesus pa medio di su morto a kumpli kuné kompletamente. (Romanonan 10:4; Efesionan 2:15) E mandamentu tokante sabat tambe a yega na su fin? Sí. Pablo a bisa: “Nos a ser librá di Lei,” i despues el a menshoná un di e Dies Mandamentunan. (Romanonan 7:6, 7) Pues, e Dies Mandamentunan—inkluso e lei di sabat—ta parti di e Lei ku a yega na su fin. P’esei, e sirbidónan di Dios no ta obligá mas di warda sabat, esta, un dia di sosiegu semanal.
Nos por kompará e kambio di e sistema di adorashon israelita pa esun kristian asin’akí: Imaginá bo ku un pais ta kambia su konstitushon (su leinan básiko). Unabes ku e konstitushon nobo drenta na vigor, hende no ta obligá na obedesé e leinan anterior. Den e konstitushon nobo por tin algun lei ku ta meskos ku esnan di e konstitushon anterior, pero tambe por tin algun lei ku ta diferente. Un bon siudadano lo ke sa ki dia e konstitushon nobo a drenta na vigor i lo studia e konstitushon bon pa sa kua ta e leinan ku ta vigente awor.
Asina tambe, Yehova a duna e nashon di Israel mas ku 600 lei, entre nan e Dies Mandamentunan. Tabatin lei tokante moralidat, sakrifisio, salubridat i wardamentu di sabat. Ma Hesus a bisa ku su siguidónan ungí lo a forma “un nashon” nobo. (Mateo 21:43) For di aña 33 di promé siglo, e nashon akí tabata bou di un “konstitushon” nobo, basá riba dos lei fundamental: stima Dios i stima bo próhimo. (Mateo 22:36-40) Aunke “lei di Kristu” ta inkluí algun instrukshon paresido na esnan di Lei di Moises, ta lógiko ku algun lei ta kompletamente diferente i tin otro ku no ta bálido mas. E lei di warda sabat tur siman ta un di esnan ku no ta obligatorio mas.
NOS BIDA KRISTIAN
bt-S 178 § 19
“Laga Yehova Su Boluntat Sosodé”
19 Nos por siña un lès importante for di loke a pasa ku Pablo. Nunka nos mester deskurashá un ruman di hasi sakrifisio den su sirbishi na Dios. Esaki no ta konta solamente den situashon di bida òf morto. Por ehèmpel, aunke pa hopi mayor kristian ta difísil mira nan yunan muda bai lugá leu pa sirbi Yehova den un asignashon nobo, nan ta determiná pa no deskurashá nan. Phyllis, kende ta biba na Inglatera, ta kòrda kon el a sinti ora su úniko yu muhé a kuminsá sirbi komo misionero na Afrika. Phyllis ta konta: “Esei tabata un periodo difísil pa mi. Tabata difísil pa mi ku e mester a bai asina leu. Mi tabata sinti mi tristu i na mes momento orguyoso di dje. Mi a hasi hopi orashon enkuanto e asuntu. Pero tabata su desishon i nunka mi a purba di pon’é kambia su desishon. Al fin i al kabo, semper mi a siñ’é pa pone e interesnan di Reino na promé lugá! E ta sirbi pa 30 aña kaba den eksterior i mi ta gradisí Yehova tur dia pa mi yu muhé su fieldat.” Sí, lo ta bon pa nos animá nos rumannan ku ta hasi sakrifisio propio.
14-20 DI YANÜARI
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 23-24
“E Hudiunan A Akusá Pablo di Ta Kana Kousa Problema i di Ta Instigá Rebelion”
bt-S 191 §5-6
“Tene Kurashi!”
5 E animashon ku Pablo a haña a yega nèt na ora. E siguiente dia, mas ku 40 hòmber hudiu “a traha un kòmplòt i a mara nan mes ku un maldishon, ku nan lo no kome ni bebe nada tanten ku nan no mata Pablo.” E kòmplòt akí ku nan a konfirmá ku un huramentu ta mustra kon determiná e hudiunan ei tabata pa mata apòstel Pablo. Segun nan, un maldishon lo a bini riba nan si nan no a kumpli ku loke nan a hura. (Echo. 23:12-15) Nan plan—ku tabatin aprobashon di e saserdotenan prinsipal i e ansianonan—tabata pa bolbe trese Pablo dilanti di Sanedrin pa sigui interog’é, komo si fuera nan kier a haña sa mas detaye tokante su kaso. Pero na kaminda, e konspiradónan lo a drumi warda pa atak’é i mat’é.
6 Pero e subrino di Pablo a tende di e kòmplòt, i el a informá Pablo di esei. Pablo na su turno a laga e mucha hòmber bisa e komandante militar, Klaudio Lisias, di e kòmplòt. (Echo. 23:16-22) Esta un mucha hòmber ku kurashi! No tin duda, Yehova ta stima e hóbennan ku ta demostrá kurashi meskos ku e subrino di Pablo. Nan ta pone bienestar di e pueblo di Dios promé ku nan propio interes i fielmente ta hasi nan bèst pa promové e interesnan di Reino.
bt-S 192 §10
“Tene Kurashi!”
10 Unabes na Sesarea, nan a tene Pablo “bou di vigilansia den e palasio di Heródes” pa warda su akusadónan yega for di Herúsalèm. (Echo. 23:35) Sinku dia despues, nan a yega: Sumo Saserdote Ananías, un abogado ku yama Tertulo i un grupo di ansiano. Tertulo a kuminsá ku palabra di elogio pa Feliks pa loke e tabata hasi pa e hudiunan. Tabata bisto ku el a hasié pa labia Feliks i pa haña su aprobashon. Despues Tertulo a bai al kaso i a bisa di Pablo: “E hòmber akí ta kana kousa problema i ta instigá rebelion entre tur e hudiunan den henter e tera habitá, i e ta un kabesante di e sekta di e nazarenonan. Ademas, el a purba di profaná e tèmpel, p’esei nos a arest’é.” E otro hudiunan “tambe a kuminsá ataká Pablo ku palabra i a deklará ku e kosnan akí tabata bèrdat.” (Echo. 24:5, 6, 9) E akusashonnan—instigashon di rebelion, kabesante di un sekta peligroso i profanashon di tèmpel—tabata grave i por a resultá den kastigu di morto.
bt-S 193-194 §13-14
“Tene Kurashi!”
13 Pablo a duna nos un bon ehèmpel ku nos por imitá si un dia nos haña nos dilanti di outoridat sivil pa motibu di nos fe i ta ser akusá falsamente di ta instigá rebelion òf di ta miembro di un “sekta peligroso.” Pablo no a trata Gobernador Feliks ku trastu i labiamentu manera Tertulo. El a keda trankil i ku rèspèt. Ku takto, el a duna un defensa kla i basá riba bèrdat. Pablo a bisa ku ‘e hudiunan di Asia’ ku a akus’é di a profaná e tèmpel no tabata presente i ku legalmente e tabatin derecho di mira nan kara kara i tende nan presentá e akusashonnan kontra dje.—Echo. 24:18, 19.
14 Loke ta mas notabel ta ku Pablo no a vasilá pa duna testimonio tokante su kreensia. Ku kurashi, el a bolbe trese su fe den resurekshon padilanti, loke a kousa asina un konsternashon ora ku e tabata dilanti di Sanedrin. (Echo. 23:6-10) Dikon Pablo a enfatisá e speransa di resurekshon den su defensa? Pasobra Pablo tabata duna testimonio di Hesus i di Hesus su resurekshon, algu ku su opositornan no kier a aseptá. (Echo. 26:6-8, 22, 23) Bon mirá, e kuestion tabata drei rònt di resurekshon i, pa ta mas eksakto, fe den Hesus i su resurekshon.
Buska Hoyanan Spiritual
nwtsty nota di estudio pa Ech 23:6
mi ta un fariseo: Algun di e hendenan presente tabata konosé Pablo. (Ech 22:5) Ora Pablo a bisa ku e ta yu di fariseo, nan lo a komprondé ku e tabata rekonosé ku ántes e tambe tabata fariseo i ku e tambe tabata kere den resurekshon meskos ku nan. E fariseonan di Sanedrin tabata sa ku Pablo a bira un kristian yen di zelo, pues nan lo no a pensa ku e tabata purba di gaña nan ku ainda e tabata un fariseo aktivo. Pero den e konteksto akí, nos por komprondé Pablo su deklarashon ku e ta fariseo den un sentido relativo; Pablo a identifiká su mes ku e fariseonan i no ku e saduseonan, pasobra e tabata kere den resurekshon meskos ku e fariseonan. Asina el a establesé un base komun ku e fariseonan ku tabata presente. Aparentemente, el a spera ku ora e presentá e tema kontroversial akí, algun miembro di Sanedrin lo a tuma parti p’e, i e strategia ei a funshoná. (Ech 23:7-9) Pablo su deklarashon aki na Ech 23:6 ta kuadra tambe ku e manera ku el a deskribí su mes mas despues ora el a defendé su mes dilanti di Rei Agripa. (Ech 26:5) Ademas, ora Pablo a skirbi su rumannan den fe na Filipo for di Roma, el a bolbe referí na su background komo fariseo. (Flp 3:5) Ademas, ta bon pa nota ku segun Ech 15:5, algun kreyente, asta despues di a bira kristian, ainda a ser deskribí komo kristian ku ántes tabata di e sekta di e fariseonan.
nwtsty nota di estudio pa Ech 24:24
Drusila: E tabata e yu mas chikitu i e di tres yu muhé di e Heródes menshoná na Ech 12:1, esta, Heródes Agripa I. El a nase rònt di aña 38 di promé siglo. E tabata ruman muhé di Agripa II, Bernise i Mariamne III. Gobernador Feliks tabata su di dos kasá. Drusila su promé kasá tabata Rei Aziz di Emesa (Siria), pero despues Drusila a divorsi’é i kasa ku Feliks rònt di aña 54, esta, ora Drusila tabatin mas o ménos 16 aña di edat. Kisas e tambe tabata presente ora ku Pablo a papia dilanti di Feliks “tokante hustisia, dominio propio i e huisio binidero.” (Ech 24:25) Ora Feliks a pasa e puesto di gobernador pa su susesor Festo, el a laga Pablo den prizòn p’e “keda bon mirá serka e hudiunan.” Tin hende ta kere ku Feliks a hasi esei pa komplasé su kasá yòn Drusila, kende tabata hudiu.—Ech 24:27.
21-27 DI YANÜARI
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 25-26
“Pablo Ta Apelá na Sésar i Ta Prediká na Rei Heródes Agripa”
bt-S 198 §6
“Mi Ta Apelá na Sésar!”
6 Festo su deseo di keda bon ku e hudiunan por a pone Pablo su bida na peliger. P’esei Pablo a usa un derecho ku e tabatin komo siudadano romano i a bisa Festo: “Mi ta pará dilanti di e stul di huisio di Sésar; aki ta kaminda lo mester husga mi. Mi no a hasi nada malu kontra e hudiunan, manera bo mes tambe ta ripará. . . . Mi ta apelá na Sésar!” Por lo general, unabes un hende a hasi e apelashon ei, no por a anul’é. Festo a enfatisá esei, bisando: “Bo a apelá na Sésar; serka Sésar lo bo bai!” (Echo. 25:10-12) Pablo a krea un presedente pa e kristiannan berdadero awe ora el a apelá na un outoridat legal mas haltu. P’esei, ora e opositornan di Testigunan di Yehova ta usa lei pa “plania perversidat,” òf pa kousa difikultat pa nan, e Testigunan ta hasi uso di e medionan legal ku ta na nan alkanse pa defendé e bon notisia.—Sal. 94:20.
bt-S 198-201 §10-16
“Mi Ta Apelá na Sésar!”
10 Ku rèspèt, Pablo a gradisí Rei Agripa pa e oportunidat di por presentá su defensa dilanti di dje i a rekonosé ku e rei tabata bon na altura di tur e kustumbernan i kontroversianan ku tin entre e hudiunan. Kaba Pablo a kuminsá repasá su bida di ántes: “Mi a biba komo un fariseo, esta, konforme e grupo di mas estrikto di nos religion.” (Echo. 26:5) Komo fariseo, Pablo a spera riba binida di e Mesías. Awor e tabata un kristian i, ku kurashi, el a identifiká Hesukristu komo e Mesías tan sperá. E tabata dilanti di tribunal e dia ei pasobra—meskos ku su akusadónan—e tabata konvensí di e kumplimentu di e promesa ku Dios a hasi na nan antepasadonan. Esei a pone Agripa bira mas interesá ainda den loke Pablo tabatin di bisa.
11 Pablo a rekordá e manera teribel ku anteriormente el a trata e kristiannan i a bisa: “Ami, di mi parti, tabata konvensí ku mi mester a usa tur medio na mi alkanse pa bringa kontra Hesus, e nazareno. . . . Komo ku mi tabata asina furioso riba nan [e siguidónan di Kristu], mi a bai asina leu di persiguí nan asta den e otro statnan.” (Echo. 26:9-11) Pablo no a eksagerá. Hopi hende tabata sa kon violento el a trata e kristiannan. (Gal. 1:13, 23) Kisas Agripa a puntra su mes ta kiko por a pone un hòmber asin’akí kambia.
12 Pablo mes a kontestá e pregunta ei: “O Rei, mi tabata riba kaminda pa Damasko pa hasi meskos ayanan riba enkargo di e saserdotenan prinsipal i ku nan outorisashon. Banda di mèrdia, mi a mira un lus skèrpi bria for di shelu tur rònt di mi i rònt di esnan ku tabata biaha huntu ku mi; e lus tabata mas fuerte ku klaridat di solo. I ora nos tur a kai abou na suela, mi a tende un stèm bisa mi na hebreo: ‘Saulo, Saulo, pakiko bo ta persiguí mi? Si bo keda skòp kontra e puntanan di heru, ta bo mes bo ta hasi daño.’ Ma mi a puntra: ‘Ta ken bo ta, Señor?’ I Señor a kontestá mi: ‘Ami ta Hesus, esun ku bo ta persiguí.’”—Echo. 26:12-15.
13 Promé ku Pablo a haña e vishon sobrenatural ei, e tabata, na moda di papia, “skòp kontra e puntanan di heru.” Un bestia di karga tabata heridá su mes innesesariamente ora e tabata skòp e puntanan di heru di e bara ku nan tabata usa pa pui e pa bai dilanti. Di mes manera, Pablo a sufri hopi daño den sentido spiritual pasobra e tabata resistí e boluntat di Dios. Pero riba kaminda pa Damasko, Hesus a aparesé na Pablo pa yuda e hòmber akí, ku tabata sinsero pero mal orientá, kambia su aktitut.—Huan 16:1, 2.
14 Anto en bèrdat Pablo a hasi kambio grandi den su bida. El a bisa Rei Agripa: “Mi a obedesé e mensahe ku mi a risibí den e vishon selestial. Mi a bai promé na e hendenan na Damasko, despues na esnan na Herúsalèm, na henter e region di Hudea i tambe na e nashonnan, ku e mensahe ku nan mester arepentí i adorá Dios, i hasi obra ku ta mustra nan arepentimentu.” (Echo. 26:19, 20) Pablo tabatin años ta kumpli ku e enkargo ku el a haña den e vishon ku Hesukristu a dun’é e mèrdia ei. Ku ki resultado? E hendenan ku a aseptá e bon notisia a arepentí di nan komportashon inmoral i desonesto i a buska Dios. E hendenan ei a bira bon siudadano ku tabata mustra rèspèt pa lei i outoridat.
15 Pero nada di esei no a impreshoná e enemigunan hudiu di Pablo. Pablo a bisa: “Ta pa e motibu akí e hudiunan a gara mi den tèmpel i a purba di mata mi. Ma komo ku Dios a yuda mi, mi ta sigui duna testimonio te dia djawe na grandi i chikitu.”—Echo. 26:21, 22.
16 Komo kristian berdadero, nos mester ta “semper kla pa defendé” nos fe. (1 Ped. 3:15) Si nos tin ku papia tokante nos kreensianan ku hues òf gobernante, lo ta bon pa nos imitá e manera ku Pablo a papia ku Agripa i Festo. Kisas nos por yega na kurason di hende den puesto haltu si nos splika nan na un manera respetuoso kon e bèrdatnan di Beibel a mehorá bida di hopi hende, tantu nos mes bida komo di esnan ku reakshoná positivo riba nos mensahe.
bt-S 202 §18
“Mi Ta Apelá na Sésar!”
18 Pero Pablo tabatin un bon kontesta pa e gobernador: “Su Ekselensia Festo, mi no ta loko; al kontrario, loke mi ta papia ta palabranan di bèrdat i di sano huisio. De echo, mi por papia ku frankesa ku rei tokante e kosnan akí, ya ku e ta bon na haltura di nan . . . Rei Agripa, abo ta kere e Profetanan? Mi sa ku bo ta kere.” Agripa a kontest’é: “Un djis akí bo ta konvensé mi pa bira kristian.” (Echo. 26:25-28) Sea ku Agripa tabata sinsero òf nò, e testimonio ku Pablo a dun’é tabatin efekto profundo riba dje.
Buska Hoyanan Spiritual
nwtsty nota di estudio pa Ech 26:14
skòp kontra e puntanan di heru: Òf: “bion.” Un bion ta un bara ku punta di heru ku nan tabata usa pa pui bestia pa nan bai dilanti. (Hue 3:31) E ekspreshon “skòp kontra e puntanan di heru” ta un dicho ku bo ta haña den literatura griego. E ta referí na e daño ku un toro tèrko tabata hasi su mes ora ku e tabata resistí e pui di e bara i tabata skòp kontra dje. Saulo a hasi algu similar promé ku el a bira kristian. El a bringa kontra e siguidónan di Hesus, kendenan tabatin e apoyo di Yehova Dios, i a kore e riesgo di hasi su mes hopi daño. (Kompará ku Ech 5:38, 39; 1Ti 1:13, 14.) Na Ekl 12:11, “punta di heru,” òf bion, ta ser menshoná den sentido figurativo. E ta referí na e palabranan di un hende sabí ku ta motivá esun ku ta skuch’é pa sigui konseho.
nwt lista di aklarashon di palabra
Bion. Un bara largu ku un punta di heru skèrpi ku kunukero tabata usa pa pui bestia pa nan bai dilanti. Beibel ta kompará bion ku e palabranan di un hende sabí ku ta motivá esun ku ta skuch’é pa sigui bon konseho. E ekspreshon “skòp kontra e puntanan di heru” ta referí na e daño ku un toro tèrko ta hasi su mes ora ku e ta resistí e pui di e bara i ta skòp kontra dje.—Ech 26:14; Hue 3:31.
28 DI YANÜARI–3 DI FEBRÜARI
TESORONAN DI E PALABRA DI DIOS | ECHONAN 27-28
“Pablo Ta Nabegá Rumbo pa Roma”
bt-S 208 §15
“Ni Ún di Boso Lo No Bai Pèrdí”
15 Probablemente, Pablo a papia ku hopi di e hendenan abordo di e barku tokante “e speransa di mira Dios kumpli ku e promesa ku el a hasi.” (Echo. 26:6; Kol. 1:5) Pero awor ku e barku tabata a punto di noufragá, Pablo a duna nan bon motibu pa konfia den un salbashon ku tabata mas serka di tuma lugá. El a bisa: “Ayera nochi un angel . . . a bisa mi: ‘No tene miedu, Pablo. Bo tin ku presentá dilanti di Sésar, i es mas, Dios bondadosamente lo spar bida di tur esnan ku ta nabegá huntu ku bo.’” Pablo a animá nan: “P’esei, tene kurashi; pasobra mi ta kere Dios, i lo sosodé presis manera e angel a bisa mi. Pero un kos sí, nos lo noufragá banda di un isla.”—Echo. 27:23-26.
bt-S 209-210 §18
“Ni Ún di Boso Lo No Bai Pèrdí”
18 E sobrebibientenan a resultá riba kosta di Malta, un isla zùit di Sisilia. Aunke e habitantenan di e isla tabata papia un otro idioma, nan a mustra “bondat ekstraordinario” na e sobrebibientenan. (Echo. 28:2) Nan a sende un kandela pa e estranheronan akí ku a yega kantu papa muhá i temblando di friu. E kandela a yuda nan keinta nan kurpa apesar ku tabata hasi friu i áwaseru tabata kai. Ademas, esei a permití nan ta testigu di un milager.
bt-S 210 §21
“Ni Ún di Boso Lo No Bai Pèrdí”
21 Den e área ei tabata biba un hòmber riku, Publio, doño di hopi tereno. Kisas e tabata e funshonario prinsipal romano. Lukas ta deskribié komo “e hòmber prinsipal di e isla,” i asina e ta usa presis e título ku hende a haña riba dos inskripshon na Malta. Publio hospitalariamente a laga Pablo i su kompañeronan keda tres dia serka dje, apesar ku Publio su tata tabata malu. Un biaha mas Lukas ta ekspresá su mes ku eksaktitut ora el a deskribí e malesa di e tata. El a skirbi ku e tata “tabata drumí malu ku keintura i diarea.” Pablo a hasi orashon i pone man riba e tata, i e tata a kura. E hendenan di e isla a keda sumamente impreshoná ku e milager akí, i nan a trese otro hende enfermo pa Pablo kura nan. Tambe nan a trese regalo pa kubri e nesesidatnan di Pablo i su kompañeronan.—Echo. 28:7-10.
bt-S 213 §10
“Dunando Testimonio Kabal”
10 Ora ku por fin e biaheronan a yega Roma, “Pablo tabatin mag di keda su so den un kas ku e sòldá ku tabata vigil’é.” (Echo. 28:16) Pa evitá ku e prezunan ku tabata den kustodia ménos estrikto ta hui, nan tabata mara nan na kadena na e hende ku tabata vigilá nan. Pero Pablo tabata un proklamadó di e Reino, i niun kadena no por a pon’é keda ketu. Pues, despues ku el a tuma solamente tres dia pa rekuperá di e biahe, el a manda yama e hòmbernan prinsipal di e komunidat hudiu pa introdusí su mes i pa duna nan testimonio.
Buska Hoyanan Spiritual
nwtsty nota di estudio pa Ech 27:9
e dia di yuna: Òf: “e yunamentu di Dia di Ekspiashon; e yunamentu di hèrfst.” Lit.: “e yunamentu.” E palabra griego pa “e yunamentu” ta referí na e úniko yunamentu ku Lei di Moises a manda pa hasi, esta, e yunamentu en konekshon ku e Dia di Ekspiashon anual, konosí tambe komo Yòm Kipur (na hebreo, yohm hakkippurím, “dia di kubri [piká]”). (Lev 16:29-31; 23:26-32; Num 29:7) Por lo general, algun eksperto ta kere ku e ekspreshon “humiá boso alma” òf “humiá boso mes,” usá en konekshon ku Dia di Ekspiashon, ta referí na vários forma di sakrifisio, inkluso yunamentu. (Lev 16:29) Uso di e ekspreshon “e dia di yuna” na Ech 27:9 ta indiká ku yunamentu tabata un forma prinsipal ku e hudiunan tabata humiá nan mes riba Dia di Ekspiashon. Dia di Ekspiashon tabata kai den e último parti di sèptèmber òf kuminsamentu di òktober.
nwtsty nota di estudio pa Ech 28:11
Yunan di Zeus: Segun mitologia griego i romano, e “Yunan di Zeus” (na griego, Dióskouroi) tabata Kastor i Polùks, e yu hòmbernan oochi di e dios Zeus (Yúpiter) i Leda, reina di Sparta. Hende tabata konsiderá nan, entre otro, protektor di marinero, ku por a salba nabegante ku tabata den peliger riba laman. E detaye akí relashoná ku e emblema na kabes di e barku ta un otro prueba ku e persona ku a skirbi e relato tabata testigu di e situashon.