LÈS 22
Tekstonan Bíbliko Apliká Korektamente
ORA di siña hende nos mester hasi mas ku djis lesa algun versíkulo for di Beibel. Apòstel Pablo a skirbi su kompañero Timoteo: “Hasi tur bo esfuerso pa presentá bo mes aprobá dilanti di Dios manera un trahadó ku no tin motibu pa tin bèrgwensa, ku ta parti e palabra di bèrdat na un manera korekto.”—2 Tim. 2:15.
Pa nos por hasi esaki nos splikashon di tekstonan bíbliko mester ta kuadra ku loke Beibel mes ta siña. Kier men anto ku nos tin ku tene kuenta ku e konteksto, en bes di simplemente skohe ekspreshonnan ku nos ta gusta i duna nos mes interpretashon. Mediante profeta Yeremías, Yehova a spièrta su pueblo kontra e profetanan ku tabata bisa ku nan ta papia di parti di Yehova pero ku en realidat a konta “vishon di nan mes imaginashon.” (Yer. 23:16) Apòstel Pablo tabata spièrta kristiannan pa nan no kontaminá e Palabra di Dios ku filosofia humano ora el a skirbi: “Nos a renunsiá e kosnan skondí pa motibu di bèrgwensa i no ta kana ku astusia ni ta usa e palabra di Dios ku engaño.” Den e tempu ei, bendedónan di biña desonesto tabata hasi e biña slap pa e rende mas i pa nan hasi mas ganashi. Nos no ta usa e Palabra di Dios ku engaño dor di meskl’é ku filosofianan humano. Pablo a deklará: “Nos no ta manera asina hopi hende, kendenan ta kana hasi negoshi ku e palabra di Dios. Al kontrario, den Kristu nos ta papia dilanti di Dios ku tur sinseridat, manera hòmbernan mandá dor di Dios.”—2 Kor. 2:17; 4:2.
Tin biaha bo por sita un teksto bíbliko pa enfatisá un di e tantísimo prinsipionan ku Beibel tin i ku ta duna un guia práktiko pa trata ku un gran variedat di situashon. (2 Tim. 3:16, 17) Pero bo mester hasi sigur ku e splikashon ku bo ta duna di e teksto ta korekto i ku bo no ta aplik’é robes, djis pa lag’é parse di bisa loke abo kier pa e bisa. (Sal. 91:11, 12; Mat. 4:5, 6) E manera ku bo ta splik’é mester ta na armonia ku e propósito di Yehova, i e mester kuadra ku henter e Palabra di Dios.
“Parti e palabra di bèrdat na un manera korekto” ta enserá tambe kapta e spiritu di loke Beibel ta bisa. Beibel no ta un “klòp” ku nos mester usa pa intimidá hende kuné. E maestronan religioso ku tabata kontra Hesukristu, a sita for di e Skritura, pero nan tabata sera nan wowo pa e asuntunan mas importante ku Dios a rekerí, kosnan relashoná ku hustisia, miserikòrdia i fieldat. (Mat. 22:23, 24; 23:23, 24) Ora Hesus tabata siña hende e Palabra di Dios, el a reflehá e personalidat di su Tata. Hesus su selo pa e bèrdat tabata kompañá pa un amor profundo pa e hendenan ku el a siña. Nos mester hasi esfuerso pa sigui su ehèmpel.—Mat. 11:28.
Kon nos por sa sigur ku nos ta apliká un teksto korektamente? Lesa Beibel ku regularidat lo yuda nos. Tambe nos mester apresiá e areglo ku Yehova a hasi pa nos tin “e esklabo fiel i prudente,” e kuerpo di kristiannan ungí ku spiritu ku e ta usa pa perkurá alimento spiritual pa tur su sirbidónan fiel. (Mat. 24:45) Studio personal i tambe asistensia regular na reunionnan di kongregashon i partisipashon den nan lo yuda nos benefisiá di e instrukshon ku e esklabo fiel i prudente ta perkurá.
Si e buki Rasonamentu for di e Skritura ta disponibel na bo idioma i bo siña us’é bon, lo bo tin den bo man e yudansa ku bo mester pa splika korektamente sientos di teksto bíbliko ku nos ta usa ku frekuensia den nos sirbishi. Si bo tin pensá di usa un teksto bíbliko ku bo no konosé bon, humildat mester motivá bo pa hasi e investigashon nesesario di manera ku ora bo papia, lo bo ta kompartiendo e palabra di bèrdat na un manera korekto.—Pro. 11:2.
Mustra Kon e Teksto Bíbliko Ta Apliká. Hasi sigur ku e hendenan ku bo ta siña ta mira bon kla kua ta e konekshon entre e tema ku boso ta papiando di dje i e tekstonan bíbliko ku bo ta usa. Si bo introdusí e teksto ku un pregunta, bo oyentenan mester mira kon e teksto ta kontestá e pregunta ei. Si bo ta usa un teksto pa apoyá un deklarashon, hasi sigur ku e studiante ta mira bon kla kon e teksto ta komprobá e punto.
Pa bon ku bo ta enfatisá e palabranan, por lo general no ta basta pa djis lesa e teksto. Kòrda ku un persona komun i koriente no tin muchu konosementu di Beibel i probablemente lo no kapta bo punto den un solo biaha. Hala atenshon na e parti di e teksto ku ta apliká direktamente na loke bo ta papiando di dje.
Pa hasi esaki, generalmente bo mester destaká e palabranan klave, esta, esnan ku ta direktamente konektá ku e punto ku ta ser tratá. E manera mas simpel ta di ripití e palabranan ku ta transmití e idea prinsipal. Si bo ta papiando ku un solo persona, lo bo por hasi pregunta ku lo yud’é identifiká e palabranan klave. Ora algun oradó ta papia ku un grupo, nan ta preferá di usa sinónimo òf bolbe ripití e idea. Sin embargo, si bo skohe pa hasi esaki, bo tin ku tene kuidou pa bo ouditorio no pèrdè for di bista e konekshon ku tin entre e argumentu i e palabranan ku tin den e teksto bíbliko.
Unabes bo a destaká e palabranan klave, bo a pone un bon fundeshi. Awor sigui traha riba dje. Bo a introdusí e teksto bisando bon kla pakiko bo kier a les’é? Si ta asina, anto mustra kon e palabranan ku bo a resaltá ta konektá ku e introdukshon di e teksto. Bisa bon kla kiko ta e konekshon. Asta si bo no a usa un introdukshon detayá pa e teksto, splika pakiko bo a les’é.
E fariseonan a hasi Hesus un pregunta ku nan a kere tabata masha difísil: “Lei ta permití pa un hòmber divorsiá su esposa pa kualkier motibu?” Hesus a basa su kontesta riba Génesis 2:24. Ripará ku el a konsentrá riba solamente un parti di e versíkulo, anto kaba el a konektá e pregunta ku e teksto sitá. Despues di señalá ku e hòmber i su esposa ta bira “ún karni,” Hesus a konkluí: “P’esei loke Dios a uni, no laga ningun hende separá.”—Mat. 19:3-6.
Kuantu splikashon bo tin ku duna pa mustra e konekshon entre e teksto i e punto ku bo kier proba? Esei ta dependé di ken ta forma bo ouditorio i kon importante e punto en kuestion ta. Pero purba duna splikashonnan simpel i direkto.
Rasoná for di e Skritura. Relashoná ku apòstel Pablo su sirbishi na Tesalónika, Echonan 17:2 i 3 ta konta nos ku el ‘a rasoná for di e Skrituranan.’ Esaki ta un abilidat ku tur sirbidó di Yehova mester purba kultivá. Por ehèmpel, Pablo a konta algun suseso di Hesus su bida i su sirbishi, el a mustra kon e Skritura Hebreo a profetisá esakinan, anto kaba el a duna un konklushon ku no a laga ningun duda den nan mente. El a bisa: “E Hesus aki, kende mi ta proklamá na boso, ta e Kristu.”
Den Pablo su karta na e hebreonan, el a sita vários bes for di e Skritura Hebreo. Anto hopi bes el a destaká un solo palabra òf un frase kòrtiku pa enfatisá òf klarifiká un punto, kaba el a mustra kiko ta su importansia. (Heb. 12:26, 27) Na Hebreonan kapítulo 3, Pablo a sita for di Salmo 95:7-11. Tuma nota ku despues di e sita e ta splika tres aspekto di e salmo aki: (1) e referensia na e kurason (Heb. 3:8-12), (2) e importansia di e ekspreshon “Awe” (Heb. 3:7, 13-15; 4:6-11) i (3) e nifikashon di e deklarashon: “Nan lo no drenta den mi sosiegu” (Heb. 3:11, 18, 19; 4:1-11). Hasi esfuerso pa imitá e manera ei ku Pablo a usa pa splika kada teksto.
Opservá e manera ábil ku Hesus a rasoná for di e Skritura den e relato na Lukas 10:25-37. Un hòmber eksperto di Lei a puntr’é: “Maestro, kiko mi mester hasi pa heredá bida eterno?” Hesus a kuminsá na laga e hòmber mes duna su opinion, anto kaba Hesus a enfatisá e importansia di hasi loke e Palabra di Dios ta bisa. Ora tabata bisto ku e hòmber no a kapta e punto, Hesus a dun’é un splikashon ekstenso di un solo palabra di e teksto: “próhimo.” En bes di djis duna e definishon, el a usa un komparashon pa yuda e hòmber mes yega na e konklushon korekto.
Ta bisto ku ora di kontestá pregunta, Hesus no tabata djis sita tekstonan di Beibel ku a duna un kontesta direkto i opvio. El a analisá loke e tekstonan aki a bisa i despues a mustra kon nan ta konektá ku e pregunta ku a wòrdu hasí.
Ora e saduseonan a kuestioná e speransa di resurekshon, Hesus a konsentrá riba algun palabra spesífiko di Éksodo 3:6. E no a djis sita e teksto so anto stòp einan. El a rasoná riba e teksto pa mustra bon kla ku resurekshon ta parti di Dios su propósito.—Mar. 12:24-27.
Pa bo bira un bon maestro bo mester siña dominá e abilidat di rasoná for di e Skritura di un manera korekto i efikas.