-
Atos: notas de estudo — capítulo 3Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Agente Principal: A palavra grega que aparece aqui, arkhegós, tem o sentido básico de “líder principal; alguém que vai primeiro”. Ela é usada quatro vezes na Bíblia e sempre se refere a Jesus. (At 3:15; 5:31; He 2:10; 12:2) Essa palavra grega também pode passar a ideia de alguém que vai na frente e prepara o caminho para outros, como um pioneiro ou um desbravador. Jesus se tornou o Mediador entre Deus e a humanidade e abriu o caminho para a vida eterna. Por isso, ele podia ser chamado de o Agente Principal da vida ou o Pioneiro da vida. A palavra grega arkhegós também indica que aquele que vai na frente faz isso cumprindo uma função oficial ou administrativa, como um líder ou um príncipe. (Uma palavra relacionada é usada em At 7:27, 35, que diz que Moisés era um “líder” em Israel.) Aqui, neste contexto, a palavra também inclui a ideia de que a pessoa é usada por Deus para cumprir o propósito dele. Jesus se tornou um “resgate correspondente” em troca de muitos. (1Ti 2:5, 6; Mt 20:28; At 4:12) Depois da sua ressurreição, Jesus, no papel de Sumo Sacerdote e Juiz, podia ajudar a humanidade a receber os benefícios do resgate. Seu sacrifício tornou possível que os humanos que exercessem fé nele fossem libertados do pecado e da morte. Dessa forma, a ressurreição dos mortos acontece por meio de Jesus. (Jo 5:28, 29; 6:39, 40) Assim, Jesus abre o caminho para a vida eterna. (Jo 11:25; 14:6; He 5:9; 10:19, 20) Algumas traduções da Bíblia usam aqui a expressão “Autor” da vida. Mas a Bíblia deixa claro que Jesus não é o originador da vida. Ele recebeu sua vida e sua autoridade de Deus e é usado por ele. — Sal 36:9; Jo 6:57; At 17:26-28; Col 1:15; Ap 3:14.
-