„Acesta este cel mai bun Nou Testament interliniar disponibil“
AŞA s-a exprimat dr. Jason BeDuhn cu privire la The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducerea interliniară a Regatului a Scripturilor greceşti). El explică:
„Tocmai am terminat de predat un curs la Catedra de Studii Religioase din cadrul Universităţii Indiana din Bloomington [S.U.A.] . . . Acest curs se bazează în esenţă pe Evanghelii. Ajutorul vostru a venit sub forma exemplarelor ediţiei The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, pe care studenţii mei o folosesc la curs ca manual. Micile volume s-au dovedit foarte preţioase în cadrul cursului şi au fost foarte apreciate de studenţii mei“.
De ce foloseşte dr. BeDuhn traducerea Kingdom Interlinear la cursurile lui universitare? El răspunde: „Simplu spus, acesta este cel mai bun Nou Testament interliniar disponibil. Eu sunt un biblist cu experienţă, cunosc bine textele şi instrumentele folosite în studiul modern al Bibliei şi, în treacăt fie spus, nu fac parte dintre Martorii lui Iehova. Însă recunosc o lucrare de calitate imediat ce o văd, iar «Comitetul Traducerii Lumii Noi a Bibliei» a făcut o treabă excelentă. Traducerea voastră interliniară în engleză este exactă şi consecventă până acolo încât obligă cititorul să ţină cont de deosebirile lingvistice, culturale şi conceptuale existente între lumea în care se vorbea greaca şi lumea noastră. «Traducerea Lumii Noi» realizată de voi este o traducere literală de calitate, care, în fidelitatea ei faţă de greacă, evită interpretările greşite tradiţionale. În multe privinţe, aceasta este superioară celor mai renumite traduceri folosite astăzi“.
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures este publicată de Martorii lui Iehova pentru a-i ajuta pe cei ce iubesc Cuvântul lui Dumnezeu să se familiarizeze cu textul grecesc original al Bibliei. Această traducere conţine The New Testament in the Original Greek (Noul Testament în originalul grecesc) pe partea stângă a paginii (compilat de B. Westcott şi A. Hort). Sub rândurile textului grecesc se găseşte o traducere literală în limba engleză. Pe coloana îngustă din dreapta paginii se află New World Translation of the Holy Scriptures (Traducerea Lumii Noi a Sfintelor Scripturi), care permite compararea traducerii interliniare cu o traducere modernă în engleză a Bibliei.