-
Luca 17:1Biblia – Traducerea lumii noi
-
-
17 Atunci el le-a spus discipolilor săi: „Este imposibil să nu vină motive de poticnire. Dar vai de cel prin care vin!
-
-
Luca, note de studiu – capitolul 17Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
motive de poticnire: Sau „pietre de poticnire”. Se crede că termenul grecesc skándalon se referea inițial la o capcană; unii consideră că este vorba despre bățul de care era prinsă momeala. Cu timpul, termenul a ajuns să aibă un sens mai larg, făcând referire la orice piedică ce ar putea face pe cineva să se poticnească sau să cadă. În sens figurat, se referă la o acțiune sau o situație care determină o persoană să urmeze o cale greșită, să se poticnească, să decadă pe plan moral sau să cadă în păcat. În Lu 17:2, verbul înrudit, skandalízō, tradus prin „a poticni”, poate fi redat și prin „a deveni o capcană”, „a face să păcătuiască”.
-