-
Ioan, note de studiu – capitolul 21Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
Copii: Sau „Copilașilor”. Termenul grecesc paidíon (diminutiv al lui pais, „copil”) este o formă de adresare afectuoasă care poate indica un interes părintesc. Aici exprimă sentimente de iubire și prietenie.
ceva de mâncare: Sau „niște pește”. Termenul grecesc prosphágion apare doar aici în Scripturile grecești creștine. În textele extrabiblice desemnează ceva ce poate fi mâncat cu pâine. În acest context, unde este folosit într-o întrebare adresată unui grup de pescari, el se referă în mod evident la pește.
-