-
Faptele, note de studiu – capitolul 13Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
care aveau teamă de Dumnezeu: Sau „care se închinau lui Dumnezeu”. Termenul grecesc sébomai poate fi redat și prin „a adora”, „a venera”. Peshitta (în siriacă) redă această expresie prin „care se temeau de Dumnezeu”. Unele traduceri ale Scripturilor grecești creștine în ebraică (având simbolurile J7, 8, 10, 18 în Ap. C4) conțin aici numele divin, iar expresia din acest verset poate fi redată prin „care se temeau de Iehova”.
-