-
FapteleGhid de cercetare pentru Martorii lui Iehova - Ediția 2019
-
Faptele, note de studiu – capitolul 15Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
Simeon: Adică Simon Petru. Forma grecească Symeṓn reflectă îndeaproape forma ebraică a numelui (Simeon). Folosirea variantei grecești, o reflectare a formei evreiești a numelui, sugerează că limba vorbită la această întrunire a fost ebraica. În Biblie, apostolul Petru este menționat o singură dată cu această variantă a numelui. (Vezi nota de studiu de la Mt 10:2.)
un popor pentru numele său: Această expresie ar putea face aluzie la unele declarații din Scripturile ebraice potrivit cărora Iehova și-a ales un popor ca proprietate specială. (Ex 19:5; De 7:6; 14:2; 26:18, 19) Noul popor care purta numele lui Iehova, „Israelul lui Dumnezeu” (adică Israelul spiritual), avea să includă de acum înainte și credincioși neevrei. (Ga 6:16; Ro 11:25, 26a; Re 14:1) Ei trebuiau să-i aducă laude Celui pe care îl reprezentau și să-i glorifice public numele. (1Pe 2:9, 10) La fel ca Israelul literal, membrii Israelului spiritual au fost numiți de Iehova ʻpoporul întocmit pentru el ca să istorisească faptele sale demne de laudă’. (Is 43:21) Acei creștini din secolul I au proclamat cu mult curaj că Iehova este singurul Dumnezeu adevărat, demascându-i pe toți dumnezeii falși cărora li se aducea închinare pe atunci. (1Te 1:9)
-