-
Să recăpătăm putere‚ să nu ne epuizăm!Turnul de veghe – 1986 | 1 noiembrie
-
-
avem sau nu posibilitatea de a depune străduinţe în rîndurile pionierilor, noi toţi putem rămîne aproape de Iehova Dumnezeu, sursa oricărei energii dinamice, şi de organizaţia sa. Să continuăm deci să ne reînnoim puterea fără încetare, slujindu-i în mod loial Dumnezeului nostru. Atunci vom putea spune asemenea profetului Habacuc: „Iehova, Domnul Suveran este energia mea vitală; şi el îmi va face picioarele ca pe acelea ale căprioarelor“ (Habacuc 3:19). În felul acesta, nu vom obosi nici nu ne vom epuiza. Să nu uităm că alergarea este aproape de a fi încheiată. Sîntem aproape de ţintă.
-
-
Întrebări de la cititoriTurnul de veghe – 1986 | 1 noiembrie
-
-
Întrebări de la cititori
◼ Întrucît Psalmul 37:29 a fost tradus deseori: „Cei drepţi vor stăpîni ţara şi vor locui pentru totdeauna în ea“‚ prin aceasta vrea să se afirme numai că Israelul va ocupa pentru totdeauna Ţara Promisă?
Nu, o asemenea interpretare ar limita fără vreun motiv întemeiat, amploarea promisiunii divine. În realitate, Psalmul 37 le promite celor drepţi viaţă veşnică pe pămînt.
Textul citat mai sus din Psalmul 37:29 este extras din versiunea biblică Osty‚ care, ca şi alte versiuni, redă termenul ebraic ’e-rets prin cuvîntul „ţară“. Acest termen poate desemna, bineînţeles, o anumită regiune, sau teritoriul unei naţiuni, de pildă „ţara Şinear“ sau „ţara Egiptului“. — Geneza 10:10, 11; 21:21; Psalm 78:12; Ieremia 25:20.
Astfel deci, Psalmul 37:11, 29 ar putea indica faptul că israeliţii puteau şi chiar trebuia să ocupe pentru totdeauna Ţara Promisă. În conformitate cu convenţia pe care Dumnezeu o încheiase cu Avraam, ei ar fi putut să locuiască în acest teritoriu care le fusese acordat de Iehova, rămînînd aici din generaţie în generaţie şi bucurîndu-se de binefacerile care ar fi decurs de aici. Dar lucrurile nu s-au petrecut aşa, deoarece israeliţii nu au rămas loiali faţă de Dumnezeu. — Geneza 15:18–21; 17:8; Deuteronom 7:12–16, 22; 28:7–14; 31:7; Iosua 21:43–45.
Nu există însă nici un motiv biblic de a limita sensul cuvîntului ’e-rets‚ aşa cum este acesta folosit în Psalm 37:11, 29, doar la sensul de „ţară“ acordată israeliţilor.
Conform unui lexicon (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament‚ de Gesenius, Brown, Driver şi Briggs; 1951) ’e-rets înseamnă: „1. (a) pămînt‚ pămîntul întreg ([în opoziţie] cu o parte din el) (...) (b) pămînt [în opoziţie] cu cerul (...) (c) pămînt = locuitorii pămîntului (...) 2. ţară = (a) ţară, teritoriu (...) (b) district, regiune (ţinut) (...) 3. (a) sol‚ suprafaţa solului (...) (b) sol‚ sol productiv.“ În cartea intitulată Old Testament Word Studies (Studiu al cuvintelor Vechiului Testament, engleză), William Wilson afirmă referitor la cuvîntul ’e-rets: „Pămîntul, în sensul său cel mai larg, atît cu părţile locuibile cît şi cu cele nelocuibile; asociat cu termeni care îi limitează sensul, acest cuvînt este folosit pentru a desemna o anumită parte a pămîntului, o ţară.“ Prin urmare, primul sens sau sensul fundamental al acestui cuvînt ebraic desemnează planeta noastră, globul, pămîntul.
Nu este lipsit de interes să notăm că în versiunea greacă Septuaginta‚ cuvîntul ebraic ’e-rets de la Psalmul 37:11, 29 a fost redat în greceşte prin ge‚ care înseamnă „pămîntul, adică materia pămîntului sau solul arabil“. Acest cuvînt a fost folosit şi de Isus atunci cînd a rostit cuvintele profetice deosebit de importante, consemnate la Matei 5:5: „Fericiţi sînt cei care au un temperament blînd, căci ei vor moşteni pămîntul.“
Reiese deci, în mod incontestabil, că atunci cînd Isus a citat promisiunea cuprinsă în Psalmul 37:11, el nu a înţeles doar Ţara Promisă. Discipolii săi unşi vor deveni regi şi preoţi în cer pentru a exercita, împreună cu el, dominaţia asupra întregului pămînt (Apocalips 5:10). În mod asemănător, cei blînzi care vor moşteni viaţa veşnică în calitate de oameni vor lua parte la restabilirea condiţiilor paradiziace pe întregul pămînt (Apocalips 21:4; Geneza 1:28). Putem deci aştepta cu toţii realizarea în viitor a acestei minunate promisiuni: „Cei drepţi vor stăpîni pămîntul şi vor rămîne pe el pentru toate veşniciile!“ — Psalm 37:29, Dhorme.
-