-
14 Nisan — O zi de aducere aminteTurnul de veghe – 1985 | 1 martie
-
-
7. a) Ce evenimente din cursul ultimei cine de Paşte a lui Isus au pregătit calea instituirii Comemorării morţii sale? (Ioan 13:1–30). b) Descrieţi cum a procedat Isus la Cina inaugurală a Domnului.
7 În timpul desfăşurării cinei, Isus s-a ridicat şi a spălat picioarele discipolilor săi, dînd astfel un desăvîrşit exemplu de umilinţă. Apoi Isus a zis: „Unul dintre voi mă va trăda.“ Puţin mai tîrziu, el s-a întors spre Iuda şi i-a zis: „Ceea ce faci, fă mai repede.“ Raportul lui Ioan ne relatează: „El (Iuda) a ieşit numaidecît. Şi era noapte.“ (Ioan 13:21, 27, 30). Abia după aceea a înstituit Isus Comemorarea morţii sale. Să ascultăm ce s-a întîmplat, conform descrierii lui Matei, care a fost martor ocular: „Pe cînd ei mai mîncau încă, Isus a luat o pîine şi, după ce a rostit o binecuvîntare, a rupt-o şi, dîndu-le-o discipolilor, el a zis: «Luaţi, mîncaţi. Aceasta reprezintă corpul meu.» El a luat şi o cupă şi, mulţumind, le-a dat-o, zicînd: «Beţi din ea toţi; deoarece aceasta reprezintă ‹sîngele› meu al ‹convenţiei,› care trebuie să fie vărsat în folosul multora, pentru iertarea păcatelor. Dar eu vă spun: Nu voi mai bea de-acum înainte în nici un caz din acest produs al viţei de vie pînă în ziua cînd îl voi bea nou, împreună cu voi, în regatul Tatălui meu». În cele din urmă, după ce au cîntat laudele, ei au ieşit pe Muntele Măslinilor.“ — Matei 26:26–30; vezi şi Marcu 14:22–26; Luca 22:19, 20 şi 1 Corinteni 11:23–26.
-
-
14 Nisan — O zi de aducere aminteTurnul de veghe – 1985 | 1 martie
-
-
9. a) De ce traducerea: „Aceasta reprezintă corpul meu“ este o traducere mai corectă a cuvintelor lui Isus decît: „Aceasta este corpul meu“? (Vezi nota de mai sus.) b) Ce semnificaţie specială a dat Isus pîinii? c) Dar vinului?
9 Isus a zis: „Aceasta reprezintă corpul meu“a. Prin aceste cuvinte Isus a dat o semnificaţie specială pîinii, — aceasta fiind un simbol al propriului său corp carnal fără păcat pe care l-a dat „în favoarea vieţii lumii.“ (Ioan 6:51). În mod asemănător, atunci cînd a spus cu privire la cupa cu vin: „Aceasta reprezintă «sîngele» meu al «convenţiei» (. . .) vărsat (. . .) pentru iertarea păcatelor“, el a folosit vinul fermentat din cupă drept simbol al propriului său sînge. Acest sînge avea să fie baza punerii în vigoare a unei ‘noi convenţii’. Sîngele său vărsat urma să fie, de asemenea, un mijloc pentru a se asigura „iertarea păcatelor“. — Matei 26:28; Ieremia 31:31–33; Evrei 9:22.
-
-
14 Nisan — O zi de aducere aminteTurnul de veghe – 1985 | 1 martie
-
-
a Unele versiuni ale Bibliei traduc: „Aceasta este corpul meu.“ (Vezi King James Version, Douay Version catolică, The New English Bible şi alte cîteva traduceri moderne.) Însă cuvîntul grecesc utilizat pentru „este“ e e·stin, cu sensul de a semnifica, a avea importanţă, a reprezenta. (Vezi nota de subsol la Matei 26:26, NW. Ref. Bi.) Acelaşi cuvînt grecesc apare în Matei 9:13 şi 12:7 şi în ambele cazuri este tradus prin „înseamnă“ (KJ, NE şi alte traduceri moderne).
-