ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • 1 Фессалоникийцам 2
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Краткое содержание Первого письма фессалоникийцам

    • Б. СЛУЖЕНИЕ ПАВЛА И ЕГО СПУТНИКОВ В ФЕССАЛОНИКАХ (2:1—3:13)

      • Павел смело проповедовал, несмотря на противодействие (2:1—4)

      • Павел нежно заботился о братьях и сёстрах по вере (2:5—12)

      • Фессалоникийцы приняли слово Бога и столкнулись с преследованиями со стороны «своих соотечественников» (2:13—16)

      • Павел хочет увидеть фессалоникийцев (2:17—20)

      • Павел с нетерпением ждёт новостей в Афинах; он отправляет в Фессалоники Тимофея (3:1—5)

      • Тимофей приносит хорошие новости (3:6—10)

      • Павел молится о том, чтобы фессалоникийцев переполняла любовь (3:11—13)

1 Фессалоникийцам 2:1

Перекрестные ссылки

  • +Де 17:1, 4

1 Фессалоникийцам 2:2

  • подверглись издевательствам в Филиппах. Здесь Павел говорит о событиях, описанных в Де 16:12, 16—24. Павла и Силу схватили и потащили на городскую площадь, где магистраты поспешно вынесли им приговор. С Павла и Силы сорвали одежду, их высекли розгами и бросили в тюрьму, забив их ноги в колодки. Павел метко назвал такие действия «издевательствами». Согласно одному словарю, это сильное слово может означать «обращение, направленное на то, чтобы публично оскорбить и открыто унизить человека». Это определение ещё больше подчёркивает, насколько смелыми были Павел и Сила.

    дал нам смелость. Несмотря на издевательства, которым Павел и Сила подверглись в Филиппах, они не испугались и смело продолжили проповедовать (Де 17:2—10). Павел смиренно признал, что смелость они обрели только благодаря Богу. Нечто подобное испытал псалмопевец Давид. Он сказал Иегове: «Ты сделал меня смелым и сильным» (Пс 138:3; см. также Езд 7:28). Использованное в этом стихе греческое слово не раз применяется для описания служения Павла и подчёркивает смелость, с которой он проповедовал (Де 13:46; 14:3; 19:8). (См. комментарии к Де 4:13; 28:31.)

    несмотря на сильное противодействие. Вскоре после прибытия в Фессалоники Павел и Сила столкнулись с жестоким противодействием (Де 17:1—14). (См. комментарий к 1Фс 1:6.) Но Павел не сдался и продолжил смело проповедовать, так как очень дорожил служением (Рм 1:14, 15; 2Тм 4:2). Греческое выражение, которое используется в этом стихе, можно также перевести как «в большой борьбе». Оно подразумевает, что Павел и Сила выдерживали противодействие, образно говоря боролись с ним, чтобы не прекращать проповедовать. Иногда это выражение применялось к спортсменам, участвовавшим в Олимпийских играх, которые изо всех сил боролись с соперниками за победу.

Перекрестные ссылки

  • +Де 16:12, 22—24
  • +Де 17:1, 2

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Проповедуйте!», с. 133

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 59

    «Сторожевая башня»,

    15/7/2009, с. 20

    15/7/2008, с. 8

    15/12/1999, с. 23—25

  • Индекс публикаций

    bt 133; lff урок 59; w09 15/7 20; w08 15/7 8; w99 15/12 23—25

1 Фессалоникийцам 2:3

  • плохих побуждений. Здесь используется греческое слово акатарси́а, которое буквально переводится как «нечистота». В переносном смысле оно означает любую нечистоту, которая проявляется в половых отношениях, речи, поступках, а также в сфере поклонения. (Ср. Рм 1:24; 1Кр 7:14; 2Кр 6:17; Эф 4:19; 1Фс 4:7.) В этом стихе акатарси́а, судя по всему, относится к нечистым или плохим побуждениям. (См. комментарий к Гл 5:19.)

1 Фессалоникийцам 2:4

Перекрестные ссылки

  • +Пр 17:3; Иер 11:20

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    3/2024, с. 30—31

  • Индекс публикаций

    w24.03 30—31

1 Фессалоникийцам 2:5

  • льстили. Лесть — это лживая, лицемерная или преувеличенная похвала, к которой часто прибегают, чтобы снискать расположение или получить материальную выгоду. Лесть осуждается в Библии (Пс 5:9; 12:2, 3). Согласно одному словарю, использованное здесь греческое слово колаке́йа («лесть») означает «похвалу, которая тешит чьё-то тщеславие». Оно встречается в Греческих Писаниях только в этом стихе. Павел пишет фессалоникийцам: «Мы никогда вам не льстили... Бог тому свидетель!» Христиане, которые не принимают лесть, следуют прекрасному примеру Иисуса Христа. Когда один молодой начальник назвал Иисуса «Добрый Учитель», очевидно желая ему польстить, тот сразу же его поправил (Мк 10:17 и комментарий, 18). (Ср. Иов 32:21, 22.)

    обманывали. Здесь стоит греческое слово, которое означает «притворство; маскировка». Один словарь определяет его как «поведение человека, скрывающего от окружающих свои действительные взгляды, поступки». Павел и его спутники никогда не обманывали других, чтобы что-то от них получить, и у них не было корыстных побуждений, которые нужно было бы скрывать с помощью лести или обмана.

Перекрестные ссылки

  • +Де 20:33

1 Фессалоникийцам 2:6

  • ожидали особого отношения от людей. Павел был смиренным служителем Бога и стремился подражать Христу. Поэтому, когда он писал эту фразу, он, возможно, вспоминал слова Иисуса: «Мне не нужна похвала от людей» (Ин 5:41; 7:18; 1Кр 11:1). Павел не имел в виду, что проявлять должное уважение к единоверцам неправильно. (Ср. Рм 12:10; 1Тм 5:17.) Но он не стремился к славе или почестям от других людей и не напрашивался на их похвалу.

    могли рассчитывать на то, что вы будете покрывать наши расходы. Павел не просил христиан в Фессалониках даже о небольшой материальной помощи, которая позволила бы ему больше времени уделять служению. Так же он поступал и в Коринфе, хотя позже написал, что у него было библейское основание просить о такой поддержке (1Кр 9:11—15, 18). Согласно 1Фс 2:9, в Фессалониках Павел «днём и ночью» работал, — вероятно изготавливал палатки, как он делал это в Коринфе. (См. комментарий к Де 18:3.) Возможно, так он хотел подать фессалоникийцам хороший пример (2Фс 3:7—12).

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 9:14, 15; 2Кр 11:9; 2Фс 3:8, 10

1 Фессалоникийцам 2:7

  • ласковы. Павел и его спутники были ласковы с фессалоникийцами, потому что любили их и заботились об их духовном благополучии (1Фс 2:8). В ряде переводов в этом стихе говорится: «Мы были с вами младенцами». Причина такого разночтения в том, что в некоторых греческих рукописях здесь стоит слово э́пиой («ласковый»), в то время как в других — не́пиой («младенцы»). Эти два греческих слова отличаются всего одной буквой. Некоторые библеисты объясняют это тем, что переписчики случайно дважды написали букву «н», которой оканчивается предыдущее слово. Такая ошибка называется дитографией. Но контекст и последующее сравнение с кормящей матерью говорят в пользу прочтения «ласковы». Именно это слово используется во многих современных переводах.

    кормящая мать. Во второй главе своего первого письма фессалоникийцам Павел использует два ярких сравнения, связанные с семьёй. Они подчёркивают, насколько тёплые чувства Павел испытывал к фессалоникийцам, а они к нему (1Фс 3:6). В 1Фс 2:7 Павел сравнивает себя и своих спутников с «кормящей матерью», которая настолько сильно любит своих детей, что ставит их потребности выше собственных. А в 1Фс 2:11 он уподобляет себя и своих сотрудников отцу. (См. комментарий.) Выражение, переведённое как «кормящая мать», встречается в Греческих Писаниях только в 1Фс 2:7, а в Септуагинте оно используется в Иса 49:23. Там Иегова говорит, что когда он вернёт свой народ из плена, то даст ему княгинь, которые станут его «кормилицами».

    нежно заботится. Или «лелеет». Использованное здесь греческое слово буквально означает «греть; согревать». Оно рисует картину того, как мать заботится о детях, согревая их и создавая им уют. В Септуагинте это слово встречается во Вт 22:6 («сидеть») и в Иов 39:14 («согревает»), где говорится о птице, которая согревает своих птенцов или яйца.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 107—108

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2000, с. 22

    15/2/1990, с. 15

    1/3/1987, с. 10

  • Индекс публикаций

    it-2 107—108; w00 15/11 22

1 Фессалоникийцам 2:8

  • Испытывая... нежные чувства. Павел описывает своё отношение к христианам в Фессалониках, используя греческий глагол, который, согласно одному словарю, означает «испытывать сильное чувство, которое подпитывается глубокой привязанностью». Другой словарь определяет это слово как «горячо желать» или «жаждать».

    захотели. Павел и его спутники испытывали «нежные чувства» к фессалоникийцам, которые откликнулись на радостную весть. Поэтому они полностью отдали себя заботе об этих новых учениках Иисуса. Использованный здесь греческий глагол, переведённый как «захотели» (букв. «были довольны»), означает, что Павел и его спутники были готовы с радостью и от души заботиться о фессалоникийцах. В одном библейском справочнике о Павле говорится: «Греческий глагол, который стоит в имперфекте, выражает его постоянное желание отдавать себя новообращённым ученикам».

    самих себя. Или «свои жизни; свои души». (См. Словарь, статья «Душа».)

Перекрестные ссылки

  • +Ин 15:13; 2Кр 12:15
  • +Ин 13:35

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2000, с. 22

    1/3/1987, с. 10

  • Индекс публикаций

    w00 15/11 22

1 Фессалоникийцам 2:9

  • никого... не обременять. См. комментарий к 1Фс 2:6.

Иллюстрации и видео

  • Павел работал в Фессалониках, чтобы содержать себя

Перекрестные ссылки

  • +Де 18:3; 20:34; 1Кр 4:11, 12; 2Кр 11:9; 2Фс 3:8, 10

1 Фессалоникийцам 2:11

  • обращались с вами так, как отец. Здесь Павел сравнивает себя с отцом, который с любовью наставляет, утешает и учит важным истинам своих детей. (Ср. Вт 6:6, 7; Пс 78:5, 6.) Это сравнение созвучно с тем, которое Павел использует в 1Фс 2:7, где он сравнивает себя и своих спутников с кормящей матерью. (См. комментарий.) Оба этих сравнения подчёркивают, что, хотя Павел и его спутники были пастырями, наделёнными властью от Бога, они стремились поддерживать в фессалоникийском собрании любящую, семейную атмосферу. (Ср. 1Тм 5:1, 2.)

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 4:15
  • +Де 20:31

1 Фессалоникийцам 2:12

  • поступали так, как подобает служителям Бога. Словом «поступать» переведено греческое слово, которое буквально означает «ходить». Здесь Павел сравнивает жизнь христианина с путём. Похожее выражение встречается в Кл 1:10. (См. комментарий.)

Перекрестные ссылки

  • +Эф 4:1; Кл 1:10; 1Пт 1:15
  • +Лк 22:28—30
  • +1Пт 5:10

1 Фессалоникийцам 2:13

  • услышав от нас слово Бога. Хотя фессалоникийцы услышали слово, или весть, Бога благодаря проповеди Павла и Силы (Де 17:1—4), они понимали, что эта весть исходила не от людей. Её источником был Иегова, и она была основана на вдохновлённых им Еврейских Писаниях. Однако с приходом Иисуса на землю выражение «слово Бога» стало относиться также к радостной вести о спасении через Христа (Эф 1:12, 13; Кл 4:3). Когда составлялся канон Греческих Писаний, Первое письмо фессалоникийцам, вероятно, стало первым из писем Павла, которые вошли в Слово Бога, Библию. Позднее апостол Пётр назвал письма Павла частью «Писания» (2Пт 3:15, 16). (См. Словарь, статья «Канон (библейский)».)

    оно действует в вас, верующих. Использованное здесь греческое слово энерге́о, переведённое как «действует», также может означать «укреплять». (См. комментарий к Фп 2:13.) Весть, которую проповедовали Павел и его спутники, была не «словом человека», а «словом Бога», поэтому она мощно действовала в истинных верующих. (В Евр 4:12 родственный греческий глагол переведён как «обладает огромной силой».) Апостол Павел встретил немало людей, жизнь которых кардинально изменилась благодаря силе «слова Бога» (1Кр 6:9—11; Эф 2:3; Тит 3:3). Он и сам был живым доказательством того, что «слово Бога» способно изменить личность человека и повлиять на его образ жизни (Гл 1:13, 22, 23; 1Тм 1:12—14).

Перекрестные ссылки

  • +1Фс 1:2, 3

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 5

  • Индекс публикаций

    lff урок 5

1 Фессалоникийцам 2:14

  • Вы пострадали от своих соотечественников. См. комментарий к 1Фс 1:6.

Перекрестные ссылки

  • +Де 17:5

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 1134

  • Индекс публикаций

    it-2 1134

1 Фессалоникийцам 2:15

  • Они не угождают Богу. Эта фраза относится к тем, кто пытается помешать другим примириться с Богом и обрести надежду на спасение и вечную жизнь (1Фс 2:16). Как и Павел, который раньше преследовал учеников Иисуса, эти люди могут думать, что так они служат Богу (Ин 16:2; Гл 1:13; 1Тм 1:13). Но на самом деле гонители христиан не знают ни Иегову, ни его Сына (Ин 16:3).

    причиняют всем вред. Можно сказать, что те, кто преследует истинных христиан, причиняют вред всем людям, поскольку благодаря делу проповеди, которое начал Иисус, Иегова хочет примирить с собой грешных людей. (См. комментарии ко 2Кр 5:18, 19.)

Перекрестные ссылки

  • +Де 2:22, 23; 7:52
  • +Мф 5:12; 23:34

1 Фессалоникийцам 2:16

  • они добавляют к своим грехам новые. Или «они наполняют меру своих грехов». Здесь Павел говорит о евреях первого века, которые «убили Господа Иисуса» и жестоко преследовали его последователей (1Фс 2:15). Эти гонители также пытались помешать христианам «проповедовать неевреям». В оригинале выражение «добавляют к своим грехам новые» указывает на то, что они грешили в такой мере, в какой только было возможно. Эти евреи подражали своим предкам, которые преследовали служителей Иеговы на протяжении веков. (См. комментарий к Мф 23:32.)

    гнев Бога. Букв. «гнев». Форма греческого глагола, переведённого в этом стихе как «обрушится», подчёркивает, что Иегова обязательно изольёт свой гнев на евреев. Это произошло в 70 г. н. э., когда римляне разрушили Иерусалим и храм. Хотя во многих древних рукописях в этом стихе нет греческого слова, переводимого как «Бог», в некоторых оно всё же появляется.

Перекрестные ссылки

  • +Лк 11:52; Де 13:49, 50
  • +Рм 1:18

1 Фессалоникийцам 2:17

  • нас... разлучили с вами. Или «мы... лишились вас». Здесь Павел использует греческий глагол апорфани́зо, родственный слову орфано́с, которое в Иак 1:27 стоит во множественном числе и переведено как «сироты». Поэтому глагол апорфани́зо может буквально означать «осиротеть». Однако он также использовался для описания утраты любого близкого человека, в том числе ребёнка. В стихах 7 и 11 этой главы Павел сравнивает себя и своих спутников с отцом и кормящей матерью. Поэтому, возможно, он использовал этот глагол, чтобы показать, что он и его спутники чувствовали себя словно родители, потерявшие детей, — так остро они ощущали разлуку со своей духовной семьёй, христианами в Фессалониках. Это ещё один пример того, как Павел использует слова, связанные с семьёй, для описания своих отношений с единоверцами. (См. комментарии к 1Фс 2:7, 11.)

    ненадолго. Здесь Павел использует устойчивое выражение, которое в Греческих Писаниях встречается только в этом стихе. Буквально его можно перевести как «на период длиной в час». Судя по всему, Павел имеет в виду, что, хотя он недавно и виделся со своими братьями и сёстрами в Фессалониках — возможно, несколько месяцев назад, — он жаждет увидеть их снова. Так апостол заверяет их, что, несмотря на вынужденную разлуку, он приложил все усилия, чтобы вновь с ними встретиться. Он послал к фессалоникийцам Тимофея, чтобы тот их утешил (1Фс 3:1, 2).

1 Фессалоникийцам 2:18

  • Сатана преграждал нам путь. Греческий глагол, переданный как «преграждал путь», можно также перевести как «препятствовал» или «блокировал дорогу». Ещё он встречается в Рм 15:22. Иногда этот глагол использовался, когда речь шла о том, что дорогу разрушали, чтобы по ней нельзя было пройти. Также он применялся для описания военной тактики, используемой для прорыва вражеских рядов. Возможно, Павел имел в виду какие-то методы, к которым прибегли его противники в Фессалониках, чтобы не дать ему туда вернуться. Каким бы ни было препятствие на пути Павла, под вдохновением от Бога он пишет, что за ним стоял Сатана, «бог этого мира». (См. комментарии к Ин 12:31; 2Кр 4:4.)

1 Фессалоникийцам 2:19

  • награда, которой мы будем гордиться. Букв. «венок ликования». Так Павел называет христиан в Фессалониках. Возможно, он имеет в виду обычай, согласно которому уважаемому гостю, высокопоставленному чиновнику или известному спортсмену в знак почтения и признания его заслуг на голову возлагали венок. В этом стихе слово «гордиться» используется в положительном значении: Павел мог вполне заслуженно гордиться тем, что удостоился чести участвовать в образовании христианского собрания в Фессалониках (2Фс 1:4). (Ср. Фп 4:1, а также комментарий ко 2Кр 10:17.)

    присутствия. Это первый из шести раз, когда Павел упоминает в своих двух письмах фессалоникийцам присутствие Христа. (См. Словарь; также см. «Знакомство с Первым письмом фессалоникийцам».) Павел с нетерпением ждал присутствия Господа Иисуса и радовался, что его братья и сёстры по вере получат в то время награду. Позже в своём первом письме фессалоникийцам он пишет, что молится о том, чтобы они были «безупречными и святыми перед... Богом и Отцом во время присутствия... Господа Иисуса со всеми его святыми» (1Фс 3:13). (См. комментарий к 1Кр 15:23.)

Перекрестные ссылки

  • +Фп 4:1; 1Фс 5:23; 2Фс 1:4

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 308

  • Индекс публикаций

    it-1 308

Переводы Библии

Нажмите по номеру стиха, чтобы увидеть этот стих в других переводах Библии.

Другое

1 Фес. 2:1Де 17:1, 4
1 Фес. 2:2Де 16:12, 22—24
1 Фес. 2:2Де 17:1, 2
1 Фес. 2:4Пр 17:3; Иер 11:20
1 Фес. 2:5Де 20:33
1 Фес. 2:61Кр 9:14, 15; 2Кр 11:9; 2Фс 3:8, 10
1 Фес. 2:8Ин 15:13; 2Кр 12:15
1 Фес. 2:8Ин 13:35
1 Фес. 2:9Де 18:3; 20:34; 1Кр 4:11, 12; 2Кр 11:9; 2Фс 3:8, 10
1 Фес. 2:111Кр 4:15
1 Фес. 2:11Де 20:31
1 Фес. 2:12Эф 4:1; Кл 1:10; 1Пт 1:15
1 Фес. 2:12Лк 22:28—30
1 Фес. 2:121Пт 5:10
1 Фес. 2:131Фс 1:2, 3
1 Фес. 2:14Де 17:5
1 Фес. 2:15Де 2:22, 23; 7:52
1 Фес. 2:15Мф 5:12; 23:34
1 Фес. 2:16Лк 11:52; Де 13:49, 50
1 Фес. 2:16Рм 1:18
1 Фес. 2:19Фп 4:1; 1Фс 5:23; 2Фс 1:4
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (nwt)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (bi12)
  • Читать в другом переводе — Синодальный перевод (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
1 Фессалоникийцам 2:1—20

Первое письмо фессалоникийцам

2 Братья, вы сами знаете, что мы пришли к вам не напрасно+. 2 Как вам известно, мы пострадали и подверглись издевательствам в Фили́ппах+, но Бог дал нам смелость проповедовать вам Божью радостную весть+ несмотря на сильное противодействие. 3 Наши слова не основаны на ошибочных взглядах, у нас нет плохих побуждений, и мы не прибегаем к обману. 4 Но сам Бог посчитал нас достойными проповедовать радостную весть, поэтому мы говорим, стремясь угодить не людям, а Богу, который исследует наши сердца+.

5 Вы знаете, что мы никогда вам не льстили и никогда вас не обманывали, чтобы что-то от вас получить+. Бог тому свидетель! 6 И мы не ожидали особого отношения от людей — ни от вас, ни от кого-то другого, хотя, как апостолы Христа, могли рассчитывать на то, что вы будете покрывать наши расходы+. 7 Напротив, мы были с вами ласковы, как кормящая мать, которая нежно заботится о своём ребёнке. 8 Испытывая к вам нежные чувства, мы захотели не только поделиться с вами Божьей радостной вестью, но и отдать вам самих себя+, потому что сильно вас полюбили+.

9 Братья, вы, конечно, помните, как тяжело мы трудились. Когда мы проповедовали вам Божью радостную весть, мы сами обеспечивали себя, работая днём и ночью, чтобы никого из вас не обременять+. 10 Вы и Бог — свидетели того, какими преданными, праведными и безупречными мы были, находясь с вами, верующими. 11 Вы хорошо знаете, что мы обращались с вами так, как отец+ обращается со своими детьми: мы ободряли, утешали и наставляли каждого из вас+, 12 чтобы вы поступали так, как подобает служителям Бога+, который приглашает вас войти в его Царство+ и получить славу+.

13 Мы всегда благодарим Бога+ за то, что, услышав от нас слово Бога, вы приняли его не как слово человека, а как слово Бога, чем оно и является на самом деле, и оно действует в вас, верующих. 14 Братья, вы столкнулись с такими же испытаниями, что и собрания Бога в Иудее, которые в единстве с Христом Иисусом. Вы пострадали от своих соотечественников+, так же как и братья в Иудее от иудеев, 15 которые убили Господа Иисуса+ и пророков и преследовали нас+. Они не угождают Богу, а лишь причиняют всем вред, 16 мешая нам проповедовать неевреям, чтобы те спаслись+. Поступая так, они добавляют к своим грехам новые. Но гнев Бога скоро обрушится на них+.

17 Братья, когда нас ненадолго разлучили с вами (хотя сердцем мы были с вами), мы делали всё, чтобы увидеть вас, ведь мы так этого хотели. 18 Мы хотели прийти к вам. Я, Павел, пытался сделать это не один раз, а дважды. Но Сатана преграждал нам путь. 19 Кто наша надежда, радость или награда, которой мы будем гордиться перед нашим Господом Иисусом во время его присутствия? Разве не вы?+ 20 Вы — наша слава и радость.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться