Бытие
19 К вечеру два ангела пришли в Содо́м. У ворот Содо́ма сидел Лот. Увидев их, Лот поднялся им навстречу, поклонился до земли+ 2 и сказал: «Мои господа, прошу вас, зайдите в дом вашего слуги, вымойте ноги, переночуйте, а рано утром встанете и продолжите путь». На это они сказали: «Нет, мы переночуем на площади». 3 Но он так их упрашивал, что они вошли в его дом. Он приготовил для них щедрое угощение, испёк пресные лепёшки, и они стали есть.
4 Не успели они лечь спать, как все мужчины Содо́ма — и мальчики, и старики — толпой окружили дом. 5 Они стали кричать Ло́ту: «Где люди, которые пришли к тебе сегодня вечером? Выведи их к нам, чтобы мы совокупились с ними+».
6 Тогда Лот вышел к ним и закрыл за собой дверь. 7 Он сказал: «Братья, прошу вас, не делайте зла. 8 У меня есть две дочери, ещё девушки. Давайте я выведу их к вам. Делайте с ними, что хотите. Только не трогайте этих людей, потому что они нашли приют* под моей крышей»+. 9 Но они сказали: «Отойди!» — и добавили: «Этот человек чужой здесь и ещё смеет нас судить? Теперь мы поступим с тобой хуже, чем с ними!» Они стали напирать на Ло́та и хотели выломать дверь. 10 Тогда мужчины, которые были в доме, втащили Ло́та внутрь и закрыли дверь, 11 а мужчин, которые были у входа в дом, от мала до велика, поразили слепотой, так что те измучились, пытаясь найти вход.
12 Затем те люди сказали Ло́ту: «У тебя есть здесь ещё кто-нибудь? Выведи отсюда своих зятьёв, сыновей, дочерей — всех, кто есть у тебя в городе! 13 Мы уничтожим это место, потому что Иегова услышал громкие жалобы на его жителей+ и Иегова послал нас его уничтожить». 14 Лот пошёл и стал говорить своим зятьям, которые собирались жениться на его дочерях: «Скорее уходите отсюда, потому что Иегова уничтожит этот город!» Но зятьям показалось, что он шутит+.
15 Когда забрезжил рассвет, ангелы стали торопить Ло́та: «Скорее уводи отсюда жену и обеих дочерей, чтобы тебе не погибнуть, когда этот город будет уничтожен за свой грех!»+ 16 Но он медлил, и, поскольку Иегова его пожалел+, те люди взяли за руки его, его жену и обеих дочерей и вывели их из города+. 17 Когда они вывели их на окраину, один из них сказал: «Спасай свою жизнь! Не оглядывайся+ и не останавливайся нигде в этой местности+! Беги в горы, чтобы не погибнуть!»
18 Тогда Лот сказал им: «О нет, Иегова, пожалуйста, только не туда! 19 Ты благосклонен к своему слуге, ты проявил ко мне огромную доброту* и сохранил мне жизнь+. Но я не могу бежать в горы, я боюсь, что бедствие настигнет меня и я умру+. 20 Тут недалеко есть маленький город. Пожалуйста, позволь мне бежать туда. Ведь это очень маленький город. И я останусь в живых». 21 Он ответил: «Хорошо, я исполню твою просьбу+ и не уничтожу город, о котором ты говоришь+. 22 Поспеши! Беги туда, потому что я не смогу ничего сделать, пока ты туда не придёшь!+» Поэтому тот город стал называться Цоа́р*+.
23 Когда Лот пришёл в Цоа́р, солнце уже взошло. 24 Тогда Иегова пролил дождём на Содо́м и Гомо́рру серу и огонь — это было от Иеговы, с неба+. 25 Так он уничтожил эти города — всю ту местность, уничтожил всех жителей этих городов и всё, что росло на земле+. 26 А жена Ло́та, которая шла позади него, оглянулась* и стала соляным столбом+.
27 Рано утром Авраам встал и пошёл на то место, где он стоял перед Иеговой+. 28 Он посмотрел в сторону Содо́ма и Гомо́рры и на всю Иорданскую равнину* и увидел, что от земли поднимается густой дым, похожий на дым из обжиговой печи+. 29 Когда Бог уничтожал города в той местности, где жил Лот, он не забыл об Аврааме и вывел Ло́та из городов, которые уничтожил+.
30 Через некоторое время Лот с двумя дочерьми ушёл из Цоа́ра и стал жить в горах+, потому что боялся жить в Цоа́ре+. Он стал жить с дочерьми в пещере. 31 Старшая дочь сказала младшей: «Наш отец состарился, и в этой земле нет мужчины, который женился бы на нас, как принято везде. 32 Давай напоим отца вином, ляжем с ним и продолжим род нашего отца».
33 В ту ночь они напоили отца вином, и старшая легла с ним. Он же не знал, когда она легла с ним и когда ушла. 34 На следующий день старшая сказала младшей: «Прошлой ночью я ложилась с отцом. Давай сегодня ночью тоже напоим его вином, и с ним ляжешь ты. Так мы продолжим род нашего отца». 35 Они напоили отца вином и в эту ночь, и младшая легла с ним. А он не знал, когда она легла с ним и когда ушла. 36 Так обе дочери Ло́та забеременели от своего отца. 37 Старшая родила сына и назвала его Моа́в+. Он отец тех, кто сегодня известны как моавитя́не+. 38 Младшая тоже родила сына и назвала его Бен-Амми́. Он отец тех, кто сегодня известны как аммонитя́не+.