Плач Иеремии
א [а́леф]
3 Я человек, который увидел бедствие, ведь Бог наказал нас в своей ярости.
2 Он прогнал меня и заставил ходить в темноте, а не при свете+.
3 Он снова и снова наносит мне удары своей рукой+.
ב [бет]
4 Он иссушил моё тело и кожу,
Переломал мои кости.
5 Он взял меня в осаду, окружил горечью+ и страданиями,
6 Заставил меня быть во мраке, будто я давно умер.
ג [ги́мел]
8 И когда я отчаянно молю о помощи, он не хочет слушать мою молитву*+.
ד [да́лет]
10 Он подстерегает меня, как медведь, как притаившийся лев+.
11 Он столкнул меня с пути и растерзал меня*.
ה [хе]
13 Он пронзил мои почки стрелами из своего колчана.
14 Все глумятся надо мной, целый день распевают обо мне насмешливые песни.
15 Он наполнил меня горечью, напоил полынью+.
ו [вав]
17 Ты лишил меня покоя. Я забыл, что такое счастье*,
18 И сказал: «Я утратил свою славу, потерял надежду на Иегову».
ז [за́йин]
19 Вспомни о моих бедах и скитаниях+, о том, что я питаюсь полынью и горьким ядом+.
20 Ты обязательно вспомнишь и склонишься ко мне+.
21 Моё сердце помнит об этом, поэтому я буду ждать тебя+.
ח [хет]
22 Благодаря преданной любви Иеговы мы не погибли+.
Ведь его милосердие не иссякает+,
23 Каждое утро он снова и снова проявляет его*+. Верность его велика+.
24 Я сказал: «Иегова — моя доля+. Поэтому я буду ждать его+».
ט [тет]
25 Иегова добр к тому, кто надеется на него+, к тому, кто ищет его+.
26 Хорошо, если человек терпеливо* ждёт+, когда Иегова спасёт его+.
27 Хорошо, когда человек несёт ярмо страданий в юности+.
י [йод]
28 Если Бог* возложил на него это бремя, пусть он сидит в одиночестве и молчит+.
29 Пусть он ляжет лицом на землю+. Может быть, ещё есть надежда+.
30 Пусть он подставит щёку тому, кто его бьёт. Пусть испытает унижение сполна.
כ [каф]
31 Ведь Иегова не отвергнет нас навсегда+.
32 Он заставил нас горевать, но проявит к нам милосердие, ведь его преданная любовь велика+.
33 Он не хочет причинять людям горе и страдания+.
ל [ла́мед]
34 Когда узников на земле топчут ногами+,
35 Когда перед Всевышним человеку отказывают в правосудии+,
36 Когда кого-то обманывают в суде,
Иегова считает это злом.
מ [мем]
37 Кто может сделать так, чтобы его слова исполнились вопреки воле Иеговы?
38 Из уст Всевышнего
Не выходит зло вместе с добром.
39 Как может человек жаловаться, если он страдает от последствий своего греха?+
נ [нун]
40 Давайте подумаем над своей жизнью+ и вернёмся к Иегове+.
41 Поднимем руки к Богу, который на небесах, обратимся к нему с искренним сердцем+:
42 «Мы согрешили и восстали против тебя+, и ты не простил+.
ס [са́мех]
43 В гневе ты отгородился от нас+.
Ты преследовал и убивал нас без пощады+.
44 Ты закрыл себя облаком, чтобы наши молитвы не доходили до тебя+.
45 Ты превратил нас в мусор и отбросы среди народов».
פ [пе]
46 Все наши враги насмехаются над нами+.
47 Наш удел — страх и беды+, опустошение и разрушение+.
48 Реки слёз льются из моих глаз, ведь дочь моего народа погибла+.
ע [а́йин]
51 Мне больно смотреть на дочерей моего города+.
צ [ца́де]
52 Мои враги охотились за мной, как за птицей, хотя им не за что было меня ненавидеть.
53 Они хотели меня убить, бросили меня в яму, кидали в меня камни.
54 Воды накрыли меня с головой, и я воскликнул: «Конец мне!»
ק [коф]
55 Из глубокой ямы я призвал твоё имя, о Иегова+.
56 Услышь меня. Не закрывай уши, когда я зову на помощь, молю о спасении.
57 В день, когда я позвал тебя, ты приблизился ко мне и сказал: «Не бойся».
ר [реш]
58 Ты встал на мою защиту*, Иегова, спас* мою жизнь+.
59 Иегова, ты видел зло, причинённое мне. Прошу, суди меня справедливо!+
60 Ты видел, как они мстительны, видел, как они замышляют зло против меня.
ש [син] или [шин]
61 Ты слышал их насмешки, Иегова, знаешь, что они замышляют зло против меня+.
62 Ты слышал, что говорят мои враги, слышал, как они шепчутся обо мне весь день.
63 Посмотри на них: сидят ли они или стоят, они насмехаются надо мной в своих песнях.
ת [тав]
64 Ты воздашь им, Иегова, за их дела.
65 Ты проклянёшь их, сделав их сердце чёрствым.
66 В гневе ты будешь преследовать их, Иегова, и истребишь их из-под небес.