31 Речи краља Лемуила, важне поуке које је добио од своје мајке:+
2 Шта да ти кажем, сине мој?
Шта да ти кажем, сине моје утробе?
Шта да ти кажем, сине за ког сам се заветовала?+
3 Немој трошити своју снагу на жене+
и немој ићи путевима који краљеве воде у пропаст.+
4 Није за краљеве, Лемуило,
није за краљеве да пију вино,
ни за владаре да траже пиће,+
5 да не би због пића заборавили закон
и ускратили права потлаченима.
6 Дајте алкохолно пиће онима који умиру+
и вино онима који су несрећни.+
7 Нека пију и забораве своју беду,
нека се више не сећају своје невоље.
8 Говори у корист оних који не могу сами да се бране,
брани права свих који иду у смрт.+
9 Говори у њихову корист и праведно суди,
брани права беспомоћних и сиромашних.+
א [алеф]
10 Ко ће наћи добру жену?+
Она вреди много више од драгог камења.
ב [бет]
11 Њен муж се свим срцем ослања на њу
и ни у чему не оскудева.
ג [гимел]
12 Она му чини само добро, а не зло,
све дане свог живота.
ד [далет]
13 Набавља вуну и лан
и ужива да ради својим рукама.+
ה [хе]
14 Она је као трговачка лађа,+
издалека доноси своју храну.
ו [вав]
15 Устаје док је још ноћ,
припрема храну за своје укућане
и даје јело својим слушкињама.+
ז [зајин]
16 Пажљиво бира њиву и затим је купује.
Сади виноград од онога што је радом стекла.
ח [хет]
17 Прихвата се сваког посла+
и вредно ради својим рукама.
ט [тет]
18 Види корист од своје трговине,
њена светиљка се не гаси ни ноћу.
י [ јод]
19 У једну руку узима преслицу,
а у другој држи вретено.+
כ [каф]
20 Пружа руку онима у оскудици,
отвара своју руку сиромашнима.+
ל [ламед]
21 Не боји се за своје укућане кад је снег,
јер су сви они обучени у топлу одећу.
מ [мем]
22 Израђује себи покриваче.
Њена одећа је од лана и од вуне пурпурне боје.
נ [нун]
23 Њен муж је уважен на градским вратима,+
где седи са старешинама своје земље.
ס [самех]
24 Она израђује и продаје ланену одећу,
и трговцима шаље појасеве.
ע [ајин]
25 Одевена је снагом и достојанством,
с поуздањем гледа на будућност.
פ [пе]
26 Кад говори, говори мудро+
и на језику јој је закон доброте.
צ [цади]
27 Води бригу о свим својим укућанима
и никад не седи беспослена.+
ק [коф]
28 Њена деца устају и упућују јој хвалу,
њен муж устаје и хвали је:
ר [реш]
29 „Има много добрих жена,
али ти их све надмашујеш.“
ש [шин]
30 Љупкост може бити лажна и лепота пролазна,+
али жена која се боји Јехове заслужује хвалу.+
ת [тав]
31 Наградите је за све што чини+
и нека јој њена дела донесу хвалу на градским вратима.+